点击上方蓝字关注我们
谚语往往是用简洁干练的语言来揭示生活中的人生哲理,是人民智慧的结晶,不同国家和民族的谚语有其独特之处也有共通之处。
小编今天为大家整理了俄语中和汉语含义相近的常见谚语,相信把这些谚语应用到文章中一定会让老师眼前一亮的,快快收藏学起来吧~
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
百闻不如一见
Одной рукой в ладоши не хлопнешь.
一个巴掌拍不响
Чего себе не хочешь, того другим не делай.
/Не делай другим того, чего себе не желаешь.
己所不欲,勿施于人
Время деньги даёт, а на деньги времени не купишь.
/Время — деньги.
一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴
Человек предполагает, а бог располагает.
/задумать дело ― зависит от человека, завершить дело ― зависит от неба.
谋事在人,成事在天
Беда не приходит одна.
祸不单行
Человека видим, а души его не видим.
/Знать человека в лицо, но не знать его душу.
知人知面不知心
Лиха беда начало.
/Первый блин комом.
万事开头难
Язык до киева доведёт.
有嘴走遍天下
Век живи, век учись.
活到老,学到老
Тише едешь, дальше будешь.
宁静致远
Старый друг лучше новых двух.
一个老朋友胜过两个新朋友
Меньше говори, а больше делай.
少说多做
Что посеешь, то и пожнешь.
种瓜得瓜,种豆得豆
Друг в беде - настоящий друг.
患难见真情
本期分享就到这里啦,来不及记下来的就快收藏吧!
声明:俄文资源来自俄网,译文和中文文本为沪江俄语原创,欢迎分享至朋友圈,如需转载至其他平台请在后台留言。