「懂了」究竟翻译成“Get it”还是“Got it”?这么多年,你说对了吗?

文摘   2025-01-11 20:01   北京  


当遇到要用“懂了”来回应别人回答时,是不是一下子就犯迷糊了?


话到嘴边就懵了,到底是说“Get it”还是“Got it”呢?


今天,Dino就带大家来深入学习这两个词吧。



01

“get it”与“got it”的区别



“get it”




1、“get it”更侧重于理解的过程,呈现出正在理解或刚刚完成理解的状态;


2、“get it”是一般现在时,常被用于询问对方是否理解。

  • 例如:“Do you get it?”


3、“get it”有时带有正在努力理解刚刚理解的意味,语气相对委婉



“got it”




1、“got it”则着重于理解的结果或完成态,通常意味着已经确切知晓并理解


2、“got it”采用一般过去时的形式,但在口语里常用来表示现在已经理解或知晓,更多地用于回应他人的指示、命令或请求。

  • 例如:“Got it, I'll do it right away.”


3、“got it”则更为直接和肯定,语气干脆利落。


例如,在探讨一个复杂的科学理论时。

  • 学生或许会说:“I'm striving to get it.”

  • 而在接受简单的工作安排时,一般会回答:“Got it.”




02

“you got me”是啥意思


1、you got me:你把我难住了,你把我问住了

Example:

A: Can you clarify the principle of this advanced algorithm? 

B:  You got me. I've been attempting to work it out as well.


Translation:

A:你能阐明一下这个高级算法的原理吗?

B:你把我难住了,我自己也一直在尝试弄明白呢。



2、you got me:你抓住我了,你发现我了

Example:I was attempting to take a peek at my Christmas presents early, but dad caught me and said, "You got me!"


Translation:我正想提前偷看我的圣诞礼物,结果爸爸进来了,说:“被我抓到了!



3、you got me:你明白我的意思了吗

Example:This is the crucial step of the project. We must act promptly. You got me?


Translation:这是项目的关键步骤,我们得迅速行动。你明白我的意思了吗?




03

“get a life”是啥意思?


1、get a life:找点有意思的事做,好好享受生活


用于吐槽别人生活枯燥无聊,把时间耗费在无意义的琐事上,督促去丰富日常体验。

Example:You waste all your evenings watching mindless TV shows. Get a life!


Translation:你整晚都在看无聊的电视节目,找点有意思的事做吧!



2、get a life:别多管闲事,管好你自己


当觉得某人对别人的事过度操心、指手画脚时,用这句话回怼,提醒对方先顾好自己的生活。

    Example:Quit advising me on my career choices. Get a life!


    Translation:你整晚都在看无聊的电视节目,找点有意思的事做吧!



    点击 👇 下方卡片 关注我,加 ★ 星标★






    VIPKID英语,学练测评一体化,为您提供一站式英语学习方案


    6大亮点匹配您的学习需求:

    精选北美优质外教,100%来自美国和加拿大;

    打磨11年教材体系,让孩子听得懂、学得会;

    翻转课堂模式,课前-课中-课后;

    效果保障,150万+学员效果保障;

    退费保障,随时可以申请退费;

    专业服务,班主任关注孩子学习。


    点击文末“阅读原文”速领免费试听!#VIPKID

    #VIPKID家庭语言学习的陪伴者


    “阅读原文”,领免费试听
    求分享
    求收藏
    求在看
    求点赞

    VIPKID少儿每日英语
    VIPKID推出的英语学习频道,有英文儿歌、故事、学习方法等内容。每天坚持十分钟学英语,一定会给你意想不到的收获。
     最新文章