在填写英文表格的时候,我们会见到很多和户籍相关的词语,但不知道该怎么准确翻译的成英文。
比如生活里常见的“户口本”,不少人可能会直译成“Family Book”,但这么说其实是不对的。
今天,DIno就给大家讲讲“户口本”正确的翻译方法,以及其他常见户籍术语的标准翻译。
01
“户口本”用英语怎么说?
1、Household Register:户口本
household:家庭的,家用的
register:登记簿
Household Register:家庭的登记簿,也就是写满全家人身份信息的“户口本”
Example:The Household Register shows all family members' information.
Translation:户口本显示了所有家庭成员的信息。
2、Residence Registration Book:户口本
Residence:居住区,居,宅
Registration:注册,登记,报名
Book:书
Residence Registration Book:就可以翻译为“住民登记簿,居住登记册”,也就是户口本
Example:The Residence Registration Book is an important document for residents.
Translation:居住登记簿是居民的一份重要文件。
02
“落户”用英语怎么说?
“落户”的意思是把户籍登记在某个地方,在英文里,我们就可以这样表达:
1、Establish Residence:落户
Establish:建立,成立
Residence:居住区,住宅
Establish Residence:就可以翻译成“建立居留权”,也就是户口本
Example:You need to provide relevant materials to establish residence in this city.
Translation:你需要提供相关材料以在这座城市落户。
2、Register Residency:落户
Register:注册,登记
Residency:居留,居住
Register Residency:注册居住地
Example:You should register residency at the local police station within a week of moving in.
Translation:你应该在搬入后的一周内到当地警察局进行居住登记。
03
“籍贯”用英语怎么说?
“籍贯”指的是一个人的祖籍或者原籍地,一般可以翻译成:
1、Place of Origin:籍贯
Place:地点,场所
Origin:起源,来源
Place of Origin:来源地,也就是籍贯
Example:He always misses his place of origin, which is a small village.
Translation:他总是怀念他的籍贯,那是一个小村庄。
2、Native Place:籍贯
Native:本地,当地;原生,出生的
Place:地点,场所
Native Place:出生的地点,也就是籍贯,也可以翻译成故乡、家乡
Example:My native place is a charming coastal town.
Translation:我的故乡是一座迷人的海滨小镇 。
04
“出生地”用英语怎么说?
“出生地”的英文表达很简单,就是“Birthplace” 或者“Place of Birth” ,这个词在护照、身份证等各类官方文件里经常能看到 。
Example:Beijing is the birthplace of many famous Chinese scholars.
Translation:北京是许多中国著名学者的诞生地。
Example:My place of birth is a coastal city.
Translation:我的出生地是一座海滨城市。
点击 👇 下方卡片 关注我,加 ★ 星标★
VIPKID英语,学练测评一体化,为您提供一站式英语学习方案
6大亮点匹配您的学习需求:
❖精选北美优质外教,100%来自美国和加拿大;
❖打磨11年教材体系,让孩子听得懂、学得会;
❖翻转课堂模式,课前-课中-课后;
❖效果保障,150万+学员效果保障;
❖退费保障,随时可以申请退费;
❖专业服务,班主任关注孩子学习。
点击文末“阅读原文”速领免费试听!#VIPKID
#VIPKID家庭语言学习的陪伴者