应试阅读 | 菜市场越来越受到年轻人的喜爱;中国批准 520 亿元人民币用于第二批长期股票投资试点

教育   2025-01-28 23:15   河南  


 Yukiko noritake [日]

▼ 点 击 收 看 ▼




01


Gemüsemärkte bei jungen Menschen immer beliebter

菜市场越来越受到年轻人的喜爱



„Der chinesische Neujahrsmarkt ist keine exklusive Tradition der Chinesen – auch ich kann einen ganzen Tag auf einem Gemüsemarkt verbringen!“ Vor dem Frühlingsfest im Jahr der Schlange nach dem chinesischen Mondkalender genoss die 26-jährige malaysische Touristin Yuting zerkleinertes, gebratenes Kaninchen und würzige Frühlingsrollen vor dem Zhanqi-Brötchenladen auf dem Markt der Wohnsiedlung Qingyang in Chengdu, einer Stadt im Südwesten Chinas. Mit ihrer Kamera hielt sie den Moment fest, in dem die gedämpften Brötchen frisch zubereitet wurden.

“过年赶集不是独属于中国人的浪漫,我也可以在菜市待上一整天!”农历蛇年春节临近,26岁的马来西亚游客玉婷提着手撕烤兔、麻辣春卷,在成都青羊小区综合市场战旗包子铺外,用镜头记录下老面开花馒头的出笼瞬间。

exklusiv 仅仅,供少数人使用的,高级的

verbringen 度过

genießen 享受

zerkleinern 切碎,剁碎

würzig 加有调味品的,有香味的,有刺激性的

festhalten 

(把…以某种形式)记录下来,抓住,留住,坚持,把着

zubereiten 配制,准备,烹调


Unter dem Dachvorsprung neben Yuting hängen Würstchen und Speck. Saisonales Obst und Gemüse wie Erbsenspitzen, grüne Paprika und Grapefruit türmen sich vor den Geschäften zu kleinen Hügeln. Ob für den Einkauf von frischem Gemüse oder traditionellen Neujahrswaren – der Gemüsemarkt entwickelt sich zunehmend zu einem beliebten Treffpunkt für junge Menschen, um das neue Jahr zu feiern. Auf der sozialen Plattform Xiaohongshu gibt es mehr als 10.000 Beiträge zum Thema „Neujahr auf dem Gemüsemarkt“. Daten von Online-Plattformen wie Meituan und Dianping zeigen, dass über 70 Prozent der Nutzer, die nach „Gemüsemarkt“ suchen, zwischen 20 und 35 Jahre alt sind.

玉婷身旁的房檐下挂着香肠、腊肉,各类商铺外豌豆尖、青椒、柚子等时令果蔬堆积如小山。无论是采买年菜、年货,还是探寻城市年味,菜市正成为年轻人过年新去处。在社交平台“小红书”上,“菜市场过年”相关笔记已超过1万篇。美团、大众点评等网络平台数据显示,70%以上搜索“菜市场”的用户为20至35岁的年轻人。

Dachvorsprung 屋檐

Saisonales Obst und Gemüse 时令果蔬

türmen 堆积


„In den letzten zwei Jahren wurde der Gemüsemarkt renoviert und modernisiert. Die Straßen sind breiter geworden, und der Markt hat sich zu einem beliebten Internet-Hotspot entwickelt“, sagte Zhou Xiulan, Mitarbeiterin des Ladens für gedämpftes Gemüse „Pangge“, während sie fröhlich Gemüse für die Kunden verpackte. Gedämpftes Gemüse hat eine positive und glücksbringende Bedeutung für das Frühlingsfest. Auch in diesem Jahr werden sie und ihre Kollegen während des Festes nicht pausieren – täglich werden sie frisches Gemüse dämpfen. „Wir sind beschäftigt, aber glücklich“, fügt sie hinzu.

“这两年菜市进行了改造升级,街道变宽了,还成了‘网红’菜市。”胖哥蒸菜店店员周秀兰一边给顾客打包蒸菜一边感叹。蒸菜有新年蒸蒸日上的好彩头,今年春节她与店员不会休息,每天都会蒸菜,忙并快乐着。

renovieren 翻新,修缮


In den letzten Jahren wurden Gemüsemärkte in vielen Städten Chinas renoviert und ihr Angebot stetig erweitert – ein Wandel, der besonders bei jungen Menschen Anklang findet. Auf dem Wen’er-Gemüsemarkt in der Nähe des Westsees in Hangzhou können Besucher beispielsweise „Gemüsemarkt-Kaffee“ genießen, während der „Gemüsemarkt-Buchkaffee“ in Shanghai zu einer entspannten Lesezeit einlädt. In Tianshui, einer Stadt in der nordwestchinesischen Provinz Gansu, haben die Besucher sogar die Möglichkeit, traditionelle Qinqiang-Opern auf dem Gemüsemarkt zu erleben.

近年来中国多地菜市进行改造,功能越发多元,受到年轻人的青睐。人们可以在杭州西湖附近的文二菜市喝“菜市咖啡”,在上海“菜场书屋”享受惬意的阅读时光,在天水菜市看水袖婉转、听秦腔激昂……


Viele Gemüsemärkte entwickeln ihr Umfeld entsprechend ihrer eigenen Besonderheiten weiter. Der Bauernmarkt an der Beidong-Straße in Chengdu befindet sich beispielsweise in der Nähe des ehemaligen Wohnhauses des berühmten chinesischen Schriftstellers Ba Jin. Daher sind an den Wänden des Marktes bekannte Zitate aus seinen Romanen „Zuhause“, „Frühling“ und „Herbst“ zu sehen.

不少菜市在设计上下足功夫,比如成都北东街农贸市场因临近巴金故居,菜市的墙壁上张贴着小说《家》《春》《秋》里的“金句”。


Vor dem Frühlingsfest im Jahr der Schlange haben sich zahlreiche Gemüsemärkte festlich geschmückt – mit Laternen, Segenszeichen und traditionellen chinesischen Knoten, die für eine feierliche Atmosphäre sorgen.

蛇年春节到来前,不少菜市开启“春节限定版”模式,用灯笼、福字以及传统中国结将自己装扮起来。



Zhang Yun, Studentin an der Sichuan-Universität, möchte ihre Eltern überraschen, indem sie selbst kocht. Sie erzählte, dass sie auf dem Gemüsemarkt eingelegten Schweinekopf, würzige Würstchen und traditionelle kleine Kuchen gekauft habe. Für das Frühlingsfest plant sie, ihren Festtisch auf eine „ungewöhnliche“ Weise zu gestalten.

四川大学学生张云打算亲自下厨,给父母“露一手”。张云说,他买了腊猪头、麻辣香肠,也买了“童年回忆杀”花篮小蛋糕。年轻人主持下的春节餐桌“不走寻常路”。

eingelegen 腌渍


Wang Yi, Professor an der School of Business Administration der Southwestern University of Finance and Economics, betont, dass es wichtig sei, Gemüsemärkte mit innovativen Produkten und neuen Erlebnissen zu verknüpfen, um den Bedürfnissen der jungen Konsumenten gerecht zu werden. Nur so könnten die Märkte ihre Attraktivität für die jüngere Generation langfristig bewahren.

西南财经大学工商管理学院教授王祎表示,在深入洞察消费者需求变化的同时,构建创新产品和体验的组合,才能让菜市这种在年轻人间的热度不是“昙花一现”。


Quelle:

https://german.cri.cn/2025/01/27/ARTI1737442254086503





02


China genehmigt 52 Milliarden Yuan für zweite Tranche von Pilotprogrammen

中国批准 520 亿元人民币用于第二批长期股票投资试点



Chinas Finanzaufsichtsbehörde hat die Einführung der zweiten Tranche von Pilotprogrammen für langfristige Aktieninvestitionen in Höhe von 52 Milliarden Yuan (7,25 Milliarden US-Dollar) genehmigt.

国家金融监督管理总局已批复开展第二批保险资金长期股票投资试点,规模为520亿元(72.5亿美元)。

genehmigen 批准,许可


Die China Pacific Life Insurance Co Ltd, die Taikang Life Insurance Co Ltd, die Sunshine Life Insurance Co Ltd und relevante Vermögensverwaltungsgesellschaften für Versicherungen wurden von der chinesischen Finanzaufsichtsbehörde autorisiert, sich über vertragliche Fonds an dem Pilotprojekt zu beteiligen und langfristige Aktieninvestitionen zu tätigen, um langfristiges Kapital und geduldiges Kapital zu nutzen und so das stabile Funktionieren des Kapitalmarktes zu unterstützen.

中国太平洋人寿保险股份有限公司、泰康人寿保险有限责任公司、阳光人寿保险股份有限公司及相关保险资产管理公司获准以契约制基金方式参与试点,开展长期股票投资,发挥长期资金、耐心资本作用,助力资本市场平稳运行。

autorisieren 授权,许可,批准


Am Mittwoch stellten die chinesischen Finanzbehörden einen Plan vor, in dem Maßnahmen zur Förderung des Eintritts mittel- und langfristiger Fonds in den Kapitalmarkt dargelegt werden, um die Aktienleistungen weiter zu stabilisieren.

周三,国家金融监督管理总局公布了一项计划,概述了鼓励中长期资金进入资本市场的措施,以进一步稳定股票。

dargelegen 阐释,说明


Wu Qing, Vorsitzender der China Securities Regulatory Commission, erläuterte, dass öffentliche Emissionsfonds ihre A-Aktien-Bestände an zirkulierender Marktkapitalisierung in den nächsten drei Jahren jährlich um mindestens 10 Prozent erhöhen würden. Es würden Anstrengungen unternommen, um sicherzustellen, dass große staatliche Versicherungsunternehmen ab diesem Jahr 30 Prozent ihrer neu hinzugekommenen jährlichen Prämieneinnahmen in A-Aktien investieren, wodurch jedes Jahr Hunderte Milliarden Yuan an langfristigem Kapital in den A-Aktienmarkt fließen dürften, sagte er. Die zweite Runde der Pilotprogramme für langfristige Investitionen in den Aktienmarkt durch Versicherungsfonds werde in der ersten Hälfte des Jahres 2025 mit einem Mindestumfang von 100 Milliarden Yuan umgesetzt und danach schrittweise erweitert, fügte Wu hinzu.

中国证监会主席吴清介绍说,未来三年,公募基金每年增持A股不低于流通市值的10%。他说,从今年起,将努力确保国有大型保险公司每年新增保费收入的30%用于投资A股,预计每年将吸引数千亿元长期资金进入A股市场。第二批保险资金长期股票投资试点方案将于 2025 年上半年实施,规模不低于 1000 亿元,后续将逐步扩大。


Im März 2024 hatten China Life Insurance und Xinhua Insurance gemeinsam den ersten Private-Equity-Investmentfonds des Landes aufgelegt, der von Versicherungsunternehmen für den Einstieg in den Aktienmarkt gegründet wurde, mit einem Investitionsvolumen von 50 Milliarden Yuan. Dies ist eines der ersten Pilotprojekte für die Reform der langfristigen Aktieninvestitionen von Versicherungsfonds.

2024 年 3 月,中国人寿与新华人寿联合发起设立了全国首只由保险公司设立的私募股权投资基金,进入股票市场,投资规模达 500 亿元。这是保险资金长期股权投资改革的首批试点之一。


Quelle:

http://german.china.org.cn/txt/2025-01/27/content_117688652.htm


VOKABEL

exklusiv 仅仅,供少数人使用的,高级的

verbringen 度过

genießen 享受

zerkleinern 切碎,剁碎

würzig 加有调味品的,有香味的,有刺激性的

festhalten 把…以某种形式)记录下来,抓住,留住,坚持,把着

zubereiten 配制,准备,烹调

Dachvorsprung 屋檐

Saisonales Obst und Gemüse 时令果蔬

türmen 堆积

renovieren 翻新,修缮

eingelegen 腌渍

genehmigen 批准,许可

autorisieren 授权,许可,批准

dargelegen 阐释,说明


德国留学限时免费咨询




早安课程活动







将公众号“设为星标”快速查看已发消息


END

德国莱茵早安教育文化


RME早安德语
德国早安德语学院是位于德国本土最大的德语教育机构之一,开设实体及线上课程,课程内容包含儿童、成人、留学及考试,拥有学习、生活社群。留学QQ群957315321
 最新文章