Being too warm the old lady said to me
is better than being too cold I think now
in between is the best because you never
give it a thought but it goes by too fast
I remember the winter how cold it got
I could never get warm wherever I was
but I don’t remember the summer heat like that
only the long days the breathing of the trees
the evenings with the hens still talking in the lane
and the light getting longer in the valley
the sound of a bell from down there somewhere
I can sit here now still listening to it
(W.S. Merwin)
回忆夏天
老太太对我说,太热
总比太冷好吧,我觉得像现在这样,
介于太热和太冷之间是最好的,因为你不会
留意到是冷还是热,但这样的日子太短了
我还记得那年冬天有多冷
无论待在哪里,我都没法暖和起来
但我不会这样清楚地记得哪个夏天有多热
我记得的只有漫长的白天,林风阵阵
记得大晚上了母鸡们还在小路上叽叽咕咕
还有,山谷里慢慢拖长的光线
而从山谷的某个地方传来的钟声
此刻我坐在这里,依然可以听见
(W.S. 默温,xmj 译)
by Jack Saylor.