From the porch at dusk I watched
a kingfisher wild in flight
he could only have made for joy.
He came down the river, splashing
against the water's dimming face
like a skipped rock, passing
on down out of sight. And stil
I could hear the splashes
farther and farther away.
(Wendell Berry)
《天黑之前》
傍晚时分,我在门廊那儿看到
一只翠鸟飞得很放肆,
这只翠鸟可能就是觉得飞呀飞的很开心。
他沿河而下,一路掠起水花
像一块打水漂的石头,
拍打着正在变暗的水面,朝下方
消失在我的视野里。但我还是
能听到那水花飞溅的声音
越来越远。
(Wendell Berry,xmj 译)
by Lindsay Perrett.