第32期听力打卡✅
[第32期][手机中早已存在的 AI[16页]
今天选取的听力材料是我非常非常感兴趣的内容“AI“,来自BBC的报道,很适合睡觉之前听。内容好长啊,耗费了我好几天的时间,但感觉很不错,沉迷于这种付出就可以看到收获的感觉。
甚至开始坚持做这个事情都是听ChatGPT的建议,如何治愈自己的焦虑,“去做你可以control的事情”。每天固定做一些一样的事情,理由其实就只有一个,control and better myself。
The AI already in your phone | BBC News[1]一句话介绍:
手机中早已存在的 AI | BBC 新闻The AI already in your phone | BBC News
一、完整版双语对照
We’re getting used to AI being able to do uncannily human things, chatting with us, creating pictures and videos.
我们正在慢慢习惯人工智能能够做一些令人惊讶的“人类化”事情,比如与我们聊天、生成图片和视频。
But so far, all of this AI has used a lot of computing power.
但到目前为止,所有这些人工智能都消耗了大量的计算能力。
Even if you’ve been doing these things on your phone, it’s been massive supercomputers in the cloud that have been doing the work and then sending the results down to your device.
即使你在手机上使用这些功能,实际上是云端的超级计算机在处理,然后将结果发送到你的设备。
See, it turns out that the chips these computers were already fitted with, called graphics processing units, GPUs, are also really good at the calculations needed for AI.
实际上,这些计算机所安装的芯片,称为图形处理单元(GPU),在人工智能所需的计算方面也非常出色。
It’s also the reason why GPU manufacturer NVIDIA has risen to be one of the most valuable companies in the world.
这也是为什么GPU制造商英伟达成为全球最有价值的公司之一的原因。
But in the last year or so, we’ve seen the arrival of a new type of chip, an NPU, Neural Processing Unit.
但在过去的一年左右,一种新型芯片,即神经处理单元(NPU)出现了。
Now, these are specifically made for AI, and because they are smaller than GPUs, it means you can fit them in one of these.
这些芯片是专门为人工智能设计的,并且比GPU更小,这意味着可以将它们装进手机里。
That means that these chips can do some limited AI on your phone.
这意味着这些芯片可以在你的手机上完成一些有限的AI功能。
And that’s why we started to hear phone manufacturers hyping up their Apple intelligence, Samsung advanced intelligence, and enhanced personal assistance like Siri and Google’s Gemini that can have more natural conversations with us.
这就是为什么我们开始听到手机制造商大肆宣传他们的苹果智能、三星高级智能以及增强型个人助手,如Siri和Google的Gemini,可以与我们进行更自然的对话。
How can I embarrass my sister during a wedding toast, but respectfully?
我怎么能在婚礼祝酒辞中让我的姐姐尴尬,但又保持尊重?
Okay, here’s the deal. New honor phones will understand the contents of your messages and open the best app to assist in whatever you’ve received.
好吧,事情是这样的。新款荣耀手机会理解你消息的内容,并打开最佳应用来帮助你处理收到的内容。
If it’s an address, for example, it’ll open maps.
例如,如果是地址,它会打开地图应用。
This Samsung phone can now take your handwritten notes, summarize them, and make them into lists.
这款三星手机现在可以将你的手写笔记进行摘要并制成清单。
Your phone can translate in real-time.
你的手机可以实时翻译。
And in fact, Google’s new Pixel phones will listen to your phone calls and summarize them for you in text form after you hang up.
事实上,谷歌的新款Pixel手机会监听你的电话,并在挂断后为你生成文字摘要。
One of the most recognizably AI things you can do these days is mess around with your photos.
如今,你能做的最具代表性的人工智能操作之一就是处理你的照片。
So if you want something removed from your shot, including you, you can tap it, erase it, and the phone will fill in the gap with a pretty good approximation of the background.
所以,如果你想从照片中移除某个元素,包括你自己,可以点击它删除,手机会用非常接近的背景填补空缺。
So now a few roadworks won’t spoil your holiday snaps, and a random photobomber won’t ruin that otherwise beautiful moment.
因此,一些路上的施工不会破坏你的假日照片,一个随机的路人也不会破坏那美好的时刻。
Remember, though, generative AI can have its moments, so don’t rely on it to understand exactly what you’re after.
不过要记住,生成式人工智能偶尔也会有失误,所以不要完全依赖它理解你的需求。
Okay, it got rid of the bin and put another bin there.
好吧,它确实删除了垃圾桶,但又放了另一个垃圾桶在那里。
As well as removing things, you can also do completely the opposite, adding things in that weren’t there in the first place.
除了删除元素,你还可以做完全相反的事情,将本来不在那里的元素添加进去。
It’s not just phones that are getting smarter, mind you.
不仅仅是手机在变得更智能。
This is the latest Microsoft Surface Pro, one of the new Copilot Plus brand of PCs and tablets with onboard NPUs.
这是最新的微软Surface Pro,是配备内置NPU的新款Copilot Plus系列电脑和平板之一。
Now, this uses the inbuilt AI in a number of ways.
现在,这些设备可以以多种方式使用内置的人工智能。
First, would you believe good old Microsoft Paint has had a generative AI upgrade?
首先,你相信经典的Microsoft Paint已经升级了生成式AI吗?
Now you can be a terrible artist and no one need ever know.
现在你可以画得很糟糕,但没人会知道。
Paint’s AI Assistant co-creator will take the most pathetic of drawing springs and use it as a guide to come up with something far more artistic.
Paint的AI助手co-creator会将最糟糕的涂鸦作为参考,创作出更具艺术感的作品。
You can dial the amount of AI flamboyance up and down, but although your sketch gives you some control over the end result, it can still be pretty unpredictable.
你可以调整AI的浮夸程度,虽然你的草图提供了一定的控制,但最终结果仍可能不可预测。
Okay, I’ll leave it as an exercise for the viewer to decide which is the most pressing issue.
好了,我把这个留给观众去决定,哪个是最严重的问题。
Is it the text in the tree or the trunk hanging out of the ear?
是树上的文字,还是耳朵里伸出的树干?
These PCs will also add some pretty subtle AI tweaks to your camera app.
这些电脑还会为相机应用添加一些相当微妙的AI调整。
Now, you know when you’re on a video call and the other person’s eyes are not quite looking at you because they’re actually looking at their screen and not the webcam at the top here.
你知道在视频通话时,对方的眼睛并没有真正看着你,因为他们实际上在看屏幕,而不是顶部的摄像头。
Well, this computer will raise your eyes up to make it look like you’re maintaining eye contact with the other person.
那么,这台电脑会抬高你的眼睛,让看起来你在与对方保持眼神交流。
Now, the effect is really, really subtle, but maybe if I turn it on and off, you can see it artificially tweaking the top of my eyes.
这个效果非常微妙,但如果我开关几次,你可能会看到它人工调整了我的眼睛上方。
There it is. Off, on, off.
就是这样,关了,开了,关了。
It’s so subtle and ever so slightly freaky.
非常微妙,甚至有点怪异。
And then there’s possibly the most far-reaching use of AI and large language models that I’ve seen so far.
然后是我目前见过的最具影响力的AI和大语言模型的应用。
It’s called recall.
它被称为“回忆”。
This is like a photographic memory for your PC.
这就像给你的电脑配备了“摄影记忆”。
Every few seconds, it takes a screenshot of what you’re doing.
每隔几秒,它就会截取你操作的屏幕截图。
And if much later on, you vaguely remember something that you saw that you wanted to find again, you can describe it to the onboard assistance, and the large language model will go looking amongst all of the thousands of screenshots for things that might match.
如果很久之后,你依稀记得某些你看到过的东西想要再次找到,你可以描述给设备上的助手,大语言模型会在成千上万的截图中寻找匹配的内容。
Now, I know what you’re thinking.
现在,我知道你在想什么。
If your computer is recording everything that you do all the time, huge privacy alarms. Am I right?
如果你的电脑一直在记录你所做的一切,会引发巨大的隐私警报。对吧?
That is why Microsoft is going to great lengths to reassure users that everything to do with recall stays on the device.
这就是为什么微软竭尽全力向用户保证,所有与“回忆”相关的内容都会保存在设备上。
Nothing goes anywhere near the cloud.
没有任何信息会传到云端。
You can also turn recall on and off for different websites, and this is also the reason why this feature is still being finalized and hasn’t been rolled out yet, because this is one that Microsofthas to get right.
因为这是微软必须做到准确无误的功能之一。
Google’s launched a similar feature for its Pixel phones.
谷歌也为其Pixel手机推出了类似的功能。
Here, you have to manually take a screenshot, after which it becomes searchable in the same way.
在这里,你需要手动截取屏幕,之后可以以相同的方式进行搜索。
Again, everything happens on-device to keep everything private.
同样,所有操作都在设备上进行,以确保隐私安全。
In order to work well, AI needs to consume a lot of training data.
为了有效运作,人工智能需要大量的训练数据。
I mean, in an ideal world, it would swallow everything about everyone.
在理想的世界中,它可以吸收每个人的一切信息。
But that is something that people are starting to get worried about.
但这正是人们开始担忧的事情。
And I think these new onboard neural processing units are partly there to allay those concerns.
我认为这些新型的内置神经处理单元在一定程度上是为了缓解这些担忧。
They can’t match the power of AI in the cloud, but they do allow certain AI functions without your data being shared with the rest of the world.
它们无法与云端的人工智能计算能力相比,但可以在不将你的数据分享给他人的情况下实现某些AI功能。
It means that your personal assistant can stay a little bit more personal.
这意味着你的个人助手可以更加“私人化”一些。
二、汇总
① do uncannily human things 做一些令人惊讶的“人类化”事情
② NPU 神经网络处理单元 Neural Processing Unit
③ massive supercomputers in the cloud 云端的超级计算机
④ send the results down to your device 将结果发送到你的设备
⑤ graphics processing units (GPUs) 图形处理单元(GPU)
⑥ rise to be one of the most valuable companies 成为最有价值的公司之一
⑦ fit them in one of these 将它们装进…里
⑧ limited AI functions on your phone 手机上的有限AI功能
⑨ hype up their Apple intelligence 大肆宣传他们的苹果智能
⑩ make handwritten notes into lists 将手写笔记制成清单
⑪ translate in real-time 实时翻译
⑫ summarize phone calls in text form 将电话内容总结为文本
⑬ mess around with your photos 处理你的照片
⑭ fill in the gap with a good approximation of the background 用接近的背景填补空缺
⑮ start to hear phone manufacturers hyping up 开始听到手机制造商大肆宣传
⑯ maintain eye contact with the other person 与对方保持眼神交流
⑰ adjust the top of my eyes artificially 人工调整我的眼睛上方
⑱ a photographic memory for your PC 给你的电脑配备“摄影记忆”
⑲ record everything that you do all the time 随时记录你所做的一切
⑳ turn recall on and off for different websites 对不同网站开启或关闭“回忆”功能
㉑ consume a lot of training data 消耗大量的训练数据
㉒ share your data with the rest of the world 将你的数据分享给他人
㉓ stay a little bit more personal 保持更“私人化”
三、重点表达
1️⃣ uncanny
前缀“un-”表示否定或相反的意思,将“canny”转换成其相反的含义,表示“不精明的”、“异常的”,进而引申为“奇异的、不可思议的”🧐。
词义和例句:uncanny 表示“不寻常的、诡异的”,尤其用于描述某物看似普通却带有不可解释的奇异感,尤其指与人类行为惊人相似但带有不自然感的事物(strange and difficult to explain)。 在句子“We’re getting used to AI being able to do uncannily human things”中,uncanny 描绘了 AI 令人惊讶地接近人类的能力,使 AI 的行为带有一种“不可思议”甚至“诡异”的意味👀。
与类似词汇的对比: ① strange 和 odd:表示“不寻常的、奇怪的”,但缺乏 uncanny 的诡异感🧐。
例句:The robot’s voice sounded strange, but not exactly human.(机器人的声音听起来很奇怪,但不完全像人类👂。)
② mysterious:强调事物的神秘性,但没有 uncanny 的惊人接近人类的意味🕵️♂️。例句:The AI’s responses felt mysterious, as if it knew too much.(AI 的回答让人觉得很神秘,仿佛它知道太多了🤫。)
实际应用中的 uncanny: ①描述外貌或行为的相似性:Uncanny 用于形容人或物的外貌、行为接近人类,却带有诡异的感觉😲。例句:The resemblance between the robot and a real human was uncanny.(机器人和真人之间的相似性令人惊叹🤖👤。)
② 描述超乎寻常的能力:Uncanny 也用于描述某种异乎寻常的能力🧠。例句:She has an uncanny ability to predict future trends.(她拥有预测未来趋势的非凡能力🔮。)
③ 搭配:uncanny valley:Uncanny valley 表示“恐怖谷效应”,指 AI 或机器人接近人类却让人感到不安的现象👽。
例句:The robot fell into the uncanny valley, making people uneasy around it.(机器人给人一种恐怖谷效应的感觉,让人感到不安😬。
2️⃣ hype up
3️⃣ allay concerns
allay 形近词汇总 与类似表达的对比
参考资料
The AI already in your phone | BBC News: https://www.youtube.com/watch?v=C3sSC27Fi5M
微信号丨daytoy8181005
小红书丨英语小秋秋