冬天到了,除了重温《鬼怪》,这部片子也在观影list上呢。而且第三部就要上映啦!
第一部早就完成了哦。用台词学英语:[帕丁顿熊][第一部][20个知识点][23页] 今天✅ [帕丁顿熊][第二部][1-21][40页]
⬇️⬇️⬇️
📒 来看看这部豆瓣超27万人评分,分数高达8分的暖心电影——《帕丁顿熊》。
🎬 剧情:
露西婶婶(伊梅尔达·斯汤顿 Imelda Staunton 配音)的生日即将到来,帕丁顿(本·威士肖 Ben Whishaw 配音)决定送婶婶一份会让她终生难忘的礼物。最终,帕丁顿选中了一本立体绘本,然而这绘本是世间仅此一份的珍贵宝物,为了存钱购买绘本,帕丁顿决定开始工作,在遭遇了一连串的失败后,帕丁顿终于找到了适合他的工作——清洁玻璃窗。
就在帕丁顿的存款即将达标之际,绘本竟然被一名神出鬼没的小偷给偷走了,同时出现在案发现场的帕丁顿被当做嫌疑犯捉拿归案,并最终被关进了监狱。在监狱里,帕丁顿凭借着自己的爱与勇气改变了墙内死气沉沉的氛围,监狱外,布朗一家人亦从来没有放弃过替帕丁顿洗清冤屈的机会。
Paddington, now happily settled with the Brown family and a popular member of the local community, picks up a series of odd jobs(接了一系列零工) to buy the perfect present for his Aunt Lucy’s 100th birthday, only for the gift to be stolen.
🍅 rotten tomatoes烂番茄给出的简介:
Settled in with the Brown family, Paddington the bear is a popular member of the community who spreads joy and marmalade wherever he goes. One fine day, he spots a pop-up book in an antique shop -the perfect present for his beloved aunt's 100th birthday. When a thief steals the prized book, Paddington embarks on an epic quest to unmask the culprit(罪犯) before Aunt Luc’s big celebration.
👀 今日份笔记目录📒 看着中文意思可以用英语描述?
① 一切正常
② 洗刷罪名
③ 状况良好
④ 天涯何处无芳草
⑤ 保持愉悦心
⑥ 被当场抓住
⑦ 有家的感觉
⑧ 全心投入
⑨ 不在困境中
⑩ 突然想到
⑪ 小问题/障碍
⑫ 抓得好/时机刚好
⑬ 被关在某处(感到压抑)
⑭ 过了某个阶段
⑮ 被忽视/轻视
⑯ 走开/让开
⑰ 立体书
⑱ 迅速冒出/显现
⑲ 投掷游戏
⑳ 菜鸟/新手
1. cub
1️⃣ 释义
“Cub” 指的是某些哺乳动物的幼崽,通常用于描述野生动物,如狮子、熊、狼等的小崽子(A cub is a young wild animal such as a lion, wolf, or bear.)。
2️⃣ 词源
“Cub” 源于古法语的 cobe 或挪威语的 kubbe,意思是“块”或“木块”,后来被用来形容“未成熟的幼兽”,引申为动物的幼崽。
3️⃣ 用法
常见搭配:lion cub(幼狮),bear cub(幼熊),wolf cub(幼狼)等
也可以用来形容新手或缺乏经验的年轻人,类似“菜鸟”的意思(尤其在新闻领域里称实习记者为“cub reporter”)
4️⃣ 例句
🦁 The lioness carefully watched over her cubs as they played.
母狮小心地看护着她的幼崽们在玩耍。
📰 As a cub reporter, she was eager to prove herself in the field.
作为一名实习记者,她渴望在工作中证明自己。
2. a dab hand at
你老爸可是扔椰子游戏的小能手。Your father’s a dab hand at the coconut shy.
词汇解析
1️⃣ a dab hand at
解释:表示“某方面的能手,高手,行家”,用来形容某人非常擅长某项技能或活动。
背景:源于英国俚语,“dab” 在这里指的是“非常熟练的人”。通常用于非正式场合,适合描述对某一技能有丰富经验或特别擅长的人。
例句:
🌰 She’s a dab hand at cooking.
她是烹饪高手。
🌰 He’s a dab hand at fixing cars.
他修车很在行。
2️⃣ shy
解释:在此句中,“shy” 并非“害羞”的意思,而是指一种投掷游戏,尤其是在英国传统集市上非常流行的“coconut shy”(扔椰子游戏)。游戏中,参与者需要将椰子从柱子上打下来。
👉 Act of shying (投掷动作)
作为投掷动作,shy 用于指一种随意或快速的扔投动作,通常是为了娱乐或挑战。
例句:
They had a coconut shy at the fairground.集市上有一个扔椰子游戏。
He took a shy at the target and missed. 他向目标扔过去,但没有打中。
3. 保持得很好 in great shape
可我觉得,就以您的年纪您保养得非常好,布朗先生。Well, I think you’re in great shape for a man your age, Mr. Brown.
In great shape 这个短语指“状态良好”或“身材保持得很好”,通常用来形容身体健康或体形不错。
例句:She works out regularly, so she’s in great shape. 她经常锻炼,所以身材很好。
关于保养的好,补充一个well-preserved If you describe a middle-aged or old person as well-preserved, you mean that they look good for their age.
⬆️ “Well-preserved” 由”well”和“preserved” (被保存的)构成,字面意思是“被很好地保存”。最初用于描述物体、古董或建筑物保存完好,后来引申为形容人保养得当,看起来比实际年龄年轻。
🌰
Annie is a well-preserved 50-year-old.
安妮50岁,保养得很好。
Although many of the stones have fallen out, the monument remains very well preserved.
尽管许多石头都已经掉下来了,那个纪念碑仍保存良好。
打卡完成!✅
[帕丁顿熊][第二部][1-21][40页]
🍫冬天需要这样的电影,像一杯热腾腾的黑糖奶茶,让你感受到生活中不可或缺的温暖。
❤️我们需要这样的故事,让你意识到自己也曾像那位邻居一样,曾以偏见和误解看待他人。