YKI
育仁国际幼儿园
陪伴孩子发现生活中的美
生命,这个宇宙中最神奇的存在,它的起源和演化一直是科学家们探索不休的课题。从单细胞到多细胞,从海洋到陆地,从恐龙的兴衰到人类智慧的曙光初现,每一次的转变都是生命进化史上的重要篇章。
Life, the most miraculous existence in the universe, its origin and evolution have always been a subject of endless exploration by scientists. From single-cell to multicellular, from ocean to land, from the rise and fall of dinosaurs to the dawn of human intelligence, every transformation is an important chapter in the history of life evolution.
生物学家查尔斯·达尔文在其著作《物种起源》中提出了自然选择和适者生存的概念,这些理论解释了生物如何从简单到复杂、从低等到高等逐步演化,从而塑造了我们今天所见的丰富多彩、生机勃勃的自然世界。
Biologist Charles Darwin proposed the concepts of natural selection and survival of the fittest in his book "The Origin of Species", which explain how organisms evolved from simple to complex, from low to high, thus shaping the rich and vibrant natural world we see today.
此次【未来的我】系列研学课中,孩子们将化身为进化生物学家,通过亲身体验和探索,了解生命的演化历程,帮助孩子们建立起对生命演化的尊重和敬畏。他们将了解到,每一个生命形态都是经过亿万年演化的结果,每一种生物都有其独特的生存策略和适应环境的方式。这种认识将促使孩子们更加珍惜和保护我们共同的地球家园,激发他们对自然科学的热爱,培养探索精神和科学素养,为未来的成长打下坚实的基础。
In this "Future Me" series of study courses, children will transform into evolutionary biologists, through personal experience and exploration, to understand the evolution of life and help them establish respect and awe for the evolution of life. They will learn that every life form is the result of billions of years of evolution, and each organism has its unique survival strategies and ways of adapting to its environment. This understanding will encourage children to cherish and protect our common home on Earth, inspire their love for natural sciences, cultivate an exploratory spirit and scientific literacy, and lay a solid foundation for their future growth.
NO.01
叶之娇 茎之韧
地球上最初的生命
在探索生命的起源时,细胞和植物的进化是一个重要的主题。地球上最早的生命形式可以追溯到大约35亿年前,那时的蓝藻作为最早的光合自养生物,开始在原始海洋中繁衍生息。它们通过光合作用,制造出营养物质,并释放氧气,从而改变了地球的环境,使得后来的有氧生物得以生存和发展。这一过程被称为“大氧化事件”,标志着地球生态系统的重大转变。
The evolution of cells and plants is an important theme in exploring the origin of life. The earliest form of life on Earth can be traced back to about 3.5 billion years ago, when blue-green algae, as the earliest photosynthetic autotrophic organisms, began to reproduce and thrive in primitive oceans. They produce nutrients and release oxygen through photosynthesis, thereby changing the environment of the Earth and enabling later aerobic organisms to survive and develop. This process is known as the 'Great Oxidation Event', marking a significant transformation of the Earth's ecosystem.
蕨类植物作为最早适应陆生环境的维管植物之一,最早可追溯到约4亿年前。蕨类植物的进化代表了植物从水生环境向陆生环境转变的重要一步。
Ferns, as one of the earliest vascular plants adapted to terrestrial environments, can be traced back to about 400 million years ago. The evolution of ferns represents an important step in the transition of plants from aquatic to terrestrial environments.
孩子们兴奋地挤在展示柜前,小手贴着玻璃,好奇地指着蓝藻和蕨类植物标本。“看!这些蓝藻像不像绿色的小星星?”“这些蕨类植物的叶子好像大大的羽毛!”他们模仿着蕨类植物的摇曳,仿佛自己也变成了小植物,在自然中快乐地生长。孩子们的笑声和惊叹声此起彼伏,他们用小手比划着,探索着这些古老生命的奥秘。
The children excitedly crowded in front of the display cabinet, their small hands sticking to the glass and curiously pointing to specimens of blue-green algae and ferns. Look! Do these blue-green algae look like small green stars? "" The leaves of these ferns look like big feathers! "They imitated the swaying of ferns, as if they had become small plants themselves, growing happily in nature. The children's laughter and astonishment echoed one after another, as they gestured with their little hands, exploring the mysteries of these ancient lives.
NO.02
鳍之漪
海洋王国的秘密
孩子们踏入了博物馆的水生生物展区,他们的眼睛立刻被那些五彩斑斓的珊瑚和栩栩如生的鱼类标本吸引。
The children stepped into the aquatic life exhibition area of the museum, and their eyes were immediately drawn to the colorful corals and lifelike fish specimens.
老师带领孩子们观察珊瑚标本,珊瑚虽然看起来静止不动,但它们其实是成千上万的微小生物组成。孩子们听得目不转睛,他们理解了这些无脊椎动物在海洋生态系统中的重要作用。
The teacher led the children to observe coral specimens. Although corals appear stationary, they are actually composed of thousands of tiny organisms. The children listened intently, understanding the important role of these invertebrates in the marine ecosystem.
老师引导孩子们来到鱼类展区,孩子们立刻被那些栩栩如生的鱼类标本吸引。“看,这些鱼有骨头!”一个孩子惊喜地发现。老师点头说:“没错,这些鱼有脊椎骨,所以它们属于脊椎动物。”孩子们通过触摸模拟的鱼骨模型,开始理解脊椎动物和无脊椎动物的区别。他们学会了如何通过是否有脊椎骨来辨别这两类动物。
The teacher guided the children to the fish exhibition area, and they were immediately attracted by the lifelike fish specimens. Look, these fish have bones! "A child was pleasantly surprised to discover. The teacher nodded and said, "That's right, these fish have vertebrae, so they belong to vertebrates." The children began to understand the difference between vertebrates and invertebrates by touching the simulated fish bone model. They learned how to distinguish between these two types of animals by whether they have vertebrae or not.
NO.03
鳃之没 爪之痕
第一个踏上陆地的生物
在生物博物馆的两栖动物和爬行动物展区,孩子们的好奇心被充分激发。他们围在蛙类和爬行类的展示柜前,小眼睛里充满了对这些生物的好奇。
At the amphibian and reptile exhibition area of the biological museum, children's curiosity is fully stimulated. They gathered around the display cabinets of frogs and reptiles, their little eyes filled with curiosity about these creatures.
老师带领孩子们观察爬行动物,如蜥蜴和蛇。“爬行动物的皮肤干燥,有鳞片,它们完全在陆地上生活,用肺呼吸。”孩子们兴奋地讨论,两栖动物和爬行动物在生物进化中扮演的角色,以及它们如何适应不同的生活环境。
The teacher led the children to observe reptiles, such as lizards and snakes. Reptiles have dry skin and scales, and they live entirely on land, breathing through their lungs. "The children excitedly discussed the roles that amphibians and reptiles play in biological evolution, as well as how they adapt to different living environments.
NO.04
羽之纷 牙之印
多彩生物圈
在生命进化的宏伟史诗中,鸟类和哺乳动物的出现是重要转折点。孩子们在博物馆的展区中,通过观察各种鸟类和哺乳动物的标本,开始了解这些动物的诞生和它们独特的特点。
In the grand epic of life evolution, the emergence of birds and mammals is an important turning point. Children in the museum exhibition area begin to learn about the birth and unique characteristics of various birds and mammals by observing their specimens.
鸟类作为恐龙的直系后代,它们的起源可以追溯到数亿年前。在恐龙大灭绝事件后,鸟类的祖先迅速繁衍和分化,形成了今天我们所见的近万种鸟类。孩子们惊奇地发现,鸟类的羽毛不仅是飞行的工具,还在保护和繁殖中扮演着重要角色。
Birds, as direct descendants of dinosaurs, can trace their origins back hundreds of millions of years. After the dinosaur extinction event, the ancestors of birds rapidly reproduced and differentiated, forming nearly ten thousand species of birds that we see today. The children were surprised to find that bird feathers are not only tools for flight, but also play an important role in protection and reproduction.
哺乳动物以其恒温性、胎盘、毛发等独特的适应性特征,从早期的爬行动物演化而来。孩子们对哺乳动物的胎生和哺乳行为特别感兴趣,这些特征大大提高了后代的成活率,并增强了对自然环境的适应能力,哺乳动物的智力和感官能力的发展,使得它们在寻找食物、躲避敌害以及社交互动中具有优势。
Mammals evolved from early reptiles with unique adaptive features such as thermoregulation, placenta, and fur. Children are particularly interested in the viviparity and lactation behavior of mammals, which greatly improve the survival rate of offspring and enhance their adaptability to the natural environment. The development of mammals' intelligence and sensory abilities gives them an advantage in finding food, avoiding enemies, and social interactions.
NO.05
生命唯一的家园
地球是生命的摇篮,我们只有一颗地球。它经历了从天地玄黄、宇宙洪荒到万物繁盛的演变,如何保护好地球环境,维持好生物的多样性,是人类生存和发展的根本。
Earth is the cradle of life, we only have one Earth. It has undergone an evolution from the mysterious yellow of heaven and earth, the primordial universe to the prosperity of all things. How to protect the Earth's environment and maintain biodiversity is fundamental to human survival and development.
孩子们在此次研学中深入了解了生命起源和演化的知识,这些知识拓宽了他们的视野,激发了他们对世界的好奇和对未知的渴望。他们认识到生命是宇宙中的奇迹,进化是时间的见证。这些经历将伴随他们成长,引导他们以更广阔的视角去理解生命的意义,去尊重自然,去爱护我们的地球家园。在未来的日子里,他们将带着对生命的敬畏和对科学的热爱,勇敢地探索更广阔的世界,去发现、去创造、去贡献。
The children gained a deep understanding of the origin and evolution of life during this study, which broadened their horizons and stimulated their curiosity about the world and desire for the unknown. They realized that life is a miracle in the universe, and evolution is a witness of time. These experiences will accompany their growth, guiding them to understand the meaning of life from a broader perspective, to respect nature, and to cherish our home planet. In the days to come, they will bravely explore a broader world with reverence for life and love for science, to discover, create, and contribute.
Y K I
育仁幼儿园学位接受预定中。10000平米室内场馆,7000平米户外活动操场,8大主题场馆,让我们陪伴孩子一起发现生活中的美!
YKI is accepting reservation for placement . 10,000 square meters indoor stadium, 7,000 square meters outdoor playground, 8 theme venues, let us accompany children to discover the beauty of life together.
▼“码”上预约 ▼
▼招生专线 ▼
027-84758000
圈圈老师:18186653229
圆圆老师:13437180335
▼地 址 ▼
武汉经济技术开发区太子湖路66号