经典教材,重启新篇
《英汉口译教程》推出第二版!
2011年, 第一版
《英汉口译教程》首版十余年来,广受欢迎,是众多口译学习者的首选教材。
2024年, 第二版
第二版全面升级,保留第一版经典内容,更加反映新时代口译工作的实际状况与需求。
《英汉口译教程》由北京外国语大学高级翻译学院院长任文教授主编,凝聚了编者多年的口译教学经验、理念与方法。该教材是国家级精品课“英汉口译”课程体系的组成部分,助力众多院校英汉口译课程建设。
点击封面购买
识别二维码
查看教材详情
主编:任文
书号:978-7-5213-5458-4
定价:59.90元
教材特色
01
经典传承,历久弥新
▪ 继承原版的编写理念和内容框架,从口译学习者的学情和需求出发
▪ 内容编排由易到难,全面介绍多种口译技能,并新增了口译伦理决策相关内容
▪ 练习材料大幅度更新,适应新时期口译教学和口译实务的新需求
左右滑动查看更多
02
立足中国,视野广阔
▪ 训练材料注重了解和传播中国故事,从日常话题到宏大叙事,展现真实全面立体的中国
▪ 语料注重拓宽学生国际视野,不再局限于英美等西方国家,培养学生在多元文化环境中的灵活应对能力
左右滑动查看更多
03
语料真实,强调实战
▪ 语料口音真实丰富,贴近实战场景,增强学生实战能力和工作信心
▪ 源于现实中交际场景的口语化材料,提升学生应对能力和表达技巧
左右滑动查看更多
传承经典内容,紧跟时代步伐,讲述中国故事,体现多元文化,《英汉口译教程》(第二版)将继续服务英汉口译教学,助力培养具有全球竞争力的口译人才。
教研预告
英汉口译类课程的教学设计
▪ 活动时间:
10月31日 19:00—20:00
▪ 主讲专家:
北京外国语大学高级翻译学院院长任文教授
▪ 直播观看方式:
点击下方卡片预约直播,与任文教授交流英汉口译课程的教学现状与前沿发展~
点击“阅读原文”查看图书详情!