应试阅读 | 犯罪分子商店行窃如何破坏零售业;德国图书业现状如何?

教育   2024-11-15 23:41   广东  


 Yukiko noritake [日]

▼ 点 击 收 看 ▼




01


Ladendiebstahl: Wie Kriminelle dem Einzelhandel schaden

商店行窃:犯罪分子如何破坏零售业



In Deutschland wird immer mehr geklaut. 2023 wurden 426.000 Ladendiebstähle angezeigt, fast ein Viertel mehr als im Vorjahr. Gründe sind die Inflation, aber auch Personalmangel und immer mehr professionelle Banden.

商店盗窃在德国呈上升趋势。2023年共报告了42.6万起商店盗窃案,几乎比前一年增加了四分之一。究其原因,既有通货膨胀的因素,也有人手不足和职业犯罪团伙日益增多的因素。

klauen vt./vi. 偷窃


Seit dem Ende der Corona-Pandemie steigen die Ladendiebstahlszahlen rasant. Im Jahr 2023 gab es rund 426.000 Anzeigen – so viele wie seit 2006 nicht mehr. Dahinter stecken die Inflation und sinkende Kaufkraft, doch besonders alarmierend ist der Anstieg professioneller Diebesbanden, die pro Tat immense Schäden verursachen.

自新冠疫情结束以来,商店行窃的数字一直在迅速上升。2023年,大约有42.6万起报案,比2006年以来的任何时候都多。通货膨胀和购买力下降是造成这一现象的原因,每次犯罪都会造成巨大损失的专业盗窃团伙的增加尤其令人担忧。


Insgesamt entstehen Verluste in Milliardenhöhe, die nicht nur die Einzelhändler, sondern schlussendlich auch den Fiskus und die rechtschaffenen Kunden belasten.

总体而言,损失高达数十亿美元,这不仅影响到零售商,最终也影响到税务机关和诚实的客户。


Wie haben sich die Zahlen bei Ladendiebstahl entwickelt?

商店行窃数字是如何变化的?


Bei Ladendiebstahl verzeichnete die polizeiliche Kriminalstatistik 2023 zwar keinen neuen Höhepunkt. 1997 waren es mit rund 700.000 angezeigten Ladendiebstählen fast 40 Prozent mehr. Seitdem sind die Zahlen kontinuierlich gesunken, auch in der Finanzkrise ab 2007 und mit den gesteigerten Flüchtlingszahlen ab 2015. Einen Tiefstand gab es in der Corona-Pandemie. Seitdem steigen die Zahlen aber wieder rasant und sind jetzt wieder so hoch wie seit fast 2006 nicht mehr.

警方2023年的犯罪统计并未创下商店盗窃的新高。1997年,报告的商店行窃事件约有70万起,几乎增加了40%。新冠疫情期间该数据曾出现过一个低点。然而,自那以后,这些数字又迅速上升,现在几乎高于2006年以来的水平。


Die Forschenden des EHI Retail Institute gehen davon aus, dass nur etwa 0,5 Prozent der Diebstähle angezeigt werden. Das heißt: An jedem Verkaufstag bleiben 100.000 Ladendiebstähle mit einem gestohlenen Warenwert von durchschnittlich 117 Euro unentdeckt. Das EHI forscht regelmäßig zu Ladendiebstahl und Gegenmaßnahmen. Während sich die polizeiliche Kriminalstatistik nur auf angezeigte Diebstähle bezieht, befragt das Kölner Institut die großen Handelsunternehmen nach ihren Inventurdifferenzen, zum Beispiel ob in den Supermarktregalen mehr Produkte fehlen, als in der Buchhaltung vermerkt sind. Die Infos kommen aus 80 Zentralen mit etwa 17.000 Betrieben. Demnach betrug der Inventurverlust im Einzelhandel im letzten Jahr 4,8 Milliarden Euro, 2022 waren es noch 4,6 Milliarden.

EHI零售研究所的研究人员认为,只有约0.5%的盗窃案被报案。这意味着,每个销售日都有10万起商店盗窃案未被发现,被盗商品的平均价值为117欧元。EHI定期对商店盗窃和对策进行研究。虽然警方的犯罪统计数据只涉及报案的盗窃案,但总部设在科隆的该机构会询问大型零售公司的库存差异情况,例如超市货架上丢失的商品是否多于账目上的记录。这些信息来自80个中心的约17,000家企业。研究显示,去年零售业的库存损失总额为48亿欧元,而2022年为46亿欧元。

Gegenmaßnahme f. 对策,反抗手段

befragen vt. 询问,向...打听

betragen vt. 总计,总数为


Welche Motive haben Ladendiebe?

商店里小偷的动机是什么?


Von der Mutprobe hat jeder schon mal gehört: Jugendliche wollen ihre Grenzen austesten oder sich anderen gegenüber beweisen. Für die Einzelhändler stellen sie allerdings kein großes Problem dar, weil sie oft nur vergleichbar günstige Waren klauen.

每个人都听说过勇气测试:年轻人想要测试自己的极限或向他人证明自己。然而,他们并不会给零售商带来大问题,因为他们通常只偷价格相当的商品。

Problem stellen 造成问题


Weitere Motive sind die Beschaffungskriminalität – also Drogensüchtige, die Waren schnell zu Geld machen wollen, um ihre Sucht zu finanzieren, sowie Kleptomanie, eine psychische Erkrankung, bei der zwanghaft geklaut wird. Beides sind Randerscheinungen. Die meisten Anzeigen gehen an sogenannte Gelegenheitsdiebe, die ihren Diebstahl nicht geplant haben. Manchmal stehlen sie aus finanziellen Nöten, manchmal aus Langeweile.

其他动机还包括攫取性犯罪,即吸毒者希望迅速将商品变成钱来资助自己的毒瘾,以及盗窃癖,这是一种以强迫性盗窃为特征的精神疾病。这两种犯罪都是少数现象。大多数举报都是针对所谓的“机会主义小偷”,他们并没有计划好自己的盗窃行为。他们有时出于经济需要,有时出于无聊而偷窃。

Kleptomanie f. 盗窃癖


Wirklich Sorgen bereiten nur die Profis. Zu ihnen gehören Auftragsdiebe, die ihr Diebesgut sofort an einen Auftraggeber verkaufen sowie professionelle, oft international organisierte Diebesbanden. Sie klauen im großen Stil, um die Diebesgüter auf dem Zweitmarkt weiterzuverkaufen und haben ausgeklügelte Methoden entwickelt, um die Waren aus den Geschäften zu entwenden.

只有专业人员才真正令人担忧。这些人包括立即将赃物卖给客户的合同窃贼,以及专业的、往往是国际性的盗窃团伙。他们大规模偷窃是为了在二级市场上转售赃物,并且已经掌握了从商店偷窃货物的复杂方法。

A aus ... entwenden 从...中将...偷出来





02


Verlage und Buchhandel: Wie geht es der deutschen Buchbranche?

出版商和图书贸易:德国图书业现状如何?



Jedes Jahr erscheinen Tausende Bücher in Deutschland, der Umsatz der Branche bleibt solide und doch kriselt es auf dem Buchmarkt – unter anderem aufgrund steigender Kosten für die Verlage. Dafür gibt die Jugend Grund zur Hoffnung.

德国每年出版数以千计的图书,该行业的销售额保持稳定,但图书市场却面临危机--部分原因是出版商的成本上升。不过,年轻人让人们看到了希望。

erscheinen vi. 出版,发表


Vom 16. bis 20. Oktober findet wieder die Frankfurter Buchmesse statt. Gefeiert werden soll das Lesen in allen Facetten. Doch gelesen wird immer weniger. Was bedeutet das für den Buchmarkt?

法兰克福书展将于10月16日至20日再次举行。其目的是庆祝各种形式的阅读。但人们的阅读量越来越少。这对图书市场意味着什么?

stattfinden vi. 举行


Wie entwickelt sich der deutsche Buchmarkt wirtschaftlich?

德国图书市场的经济发展情况如何?


Laut Börsenverein des Deutschen Buchhandels stieg der Umsatz der Buchbranche 2023 im Vergleich zum Vorjahr um 2,8 Prozent, im ersten Halbjahr 2024 um 1,2 Prozent. Insgesamt bleibt der Jahresumsatz mit Büchern seit 25 Jahren ungefähr gleich hoch mit über neun Milliarden Euro. Dafür machen die Verlage aber immer weniger Gewinn, weil die Preise für Energie und Papier deutlich gestiegen sind. Bücher werden deshalb immer teurer. Ein Hardcoverband auf der Bestsellerliste kostet mittlerweile ungefähr 25 Euro.

根据德国出版商和书商协会的数据,2023年图书业的销售额比上年增长2.8%,2024年上半年增长1.2%。总体而言,25年来图书的年销售额基本保持在90多亿欧元。然而,由于能源和纸张价格大幅上涨,出版商的利润越来越少。因此,图书的价格越来越高。现在,畅销书排行榜上的精装书售价约为25欧元。

im Vergleich zu D 与...相比


Dazu geht die Zahl der Erstauflagen der Verlage weiter zurück (von 64.278 auf 60.230), ebenso die Zahl der Übersetzungen und die Lizenzverkäufe ins Ausland. Verlage sollen ihre Programme inzwischen zurückhaltender planen als noch in der Vergangenheit.

此外,出版商出版的初版书数量继续下降(从64,278本降至60,230本),翻译数量和海外特许销售数量也在下降。据说,出版商现在比过去更加谨慎地规划其计划。


Die wirtschaftlichen Probleme machen sich auch bei Verlagsgrößen bemerkbar. Ende Januar kündigte die Verlagsgruppe Penguin Random House, zu der mehr als 40 Verlage gehören, an, 100 Stellen bis zum Jahr 2027 zu streichen – zehn Prozent der Belegschaft.

经济问题也对出版社的规模产生了影响。1月底,包括40多家出版社在内的Penguin Random House出版集团宣布,到2027年将裁员100人,占员工总数的10%。

Stellen streichen 裁员


Im Juni musste die Weltbild-Gruppe Insolvenz anmelden, im Juli folgten Tochterunternehmen wie buecher.de.

6月,Weltbild集团不得不申请破产,7月又有buecher.de等子公司申请破产。

Insolvenz f. 破产


Wie geht es dem stationären Buchhandel?

实体书店的经营状况如何?


Nach wie vor ist der stationäre Buchhandel der größte Vertriebsweg für Bücher. Der Sortimentsbuchhandel hat laut Börsenverein einen Anteil von 41,8 Prozent am Branchenumsatz und legte gegenüber 2022 um 2,6 Prozent zu. Trotzdem befindet sich dieser in der Krise: Jedes Jahr schließen etwa 100 Buchläden in Deutschland, also im Durchschnitt etwa zwei pro Woche. Gründe dafür sind unter anderem die hohen Mieten und die gestiegenen Energiekosten – aber auch weil immer weniger Menschen Bücher kaufen. Hier erweisen sich die großen Ketten wie Thalia und Hugendubel als Konstanten.

实体书店仍然是最大的图书销售渠道。根据德国书商协会(Börsenverein)的数据,图书零售业占行业销售额的41.8%,与2022年相比增长了2.6%。然而,该行业正面临危机:德国每年约有100家书店倒闭,平均每周约有两家。究其原因,除了租金高昂、能源成本增加外,还因为买书的人越来越少。事实证明,Thalia和Hugendubel等大型连锁书店是这里的常青树。

sich erweisen 证实,证明


Welche Sparten sind besonders erfolgreich?

什么种类的书籍受读者欢迎?


Etwa ein Drittel der Buchverkäufe macht die Belletristik aus, sie hatte im vergangenen Jahr ein Plus von 7,7 Prozent. Dahinter kommen Kinder- und Jugendbücher, hier stieg der Marktanteil um 2,5 auf 18,3 Prozent. An dritter Stelle stehen Ratgeber. Hörbücher und E-Books bleiben Nische im einstelligen Prozentbereich.

小说约占图书销售的三分之一,去年增长了7.7%。其次是儿童和青少年读物,市场份额增长了2.5%,达到18.3%。指南类图书位居第三。有声读物和电子图书的市场份额仍为个位数。


Welche Rolle spielt Social Media fürs Lesen?

社交媒体在阅读中扮演什么角色?


Buchempfehlungen in Social Media wie #BookTok tragen viel zur Popularität bestimmter Bücher bei. Laut Börsenverein wird ein Drittel der jungen Lesenden über Social-Media-Kanäle auf Neuerscheinungen aufmerksam. 

#BookTok等社交媒体上的图书推荐为某些图书的流行做出了很大贡献。根据德国书商协会的统计,三分之一的年轻读者是通过社交媒体渠道了解新出版物的。

zu ... beitragen 为...做出贡献


„Wir erleben gerade etwas absolut Sensationelles“, sagt Oliver Vogel, verlegerischer Geschäftsführer von S. Fischer. „Wir erleben, dass eine Social-Media-Plattform, TikTok, die wir sozusagen für die bisher literaturfernste Plattform gehalten haben, dafür sorgt, dass junge Leute Bücher kaufen und Bücher lesen – und zwar in geradezu hysterischer Weise.“ Diese jungen Leute seien die Leser anderer Bücher von morgen.

S. Fischer出版总监奥利弗·沃格尔(Oliver Vogel)说::“我们目前正在经历一件绝对轰动的事情。我们看到社交媒体平台TikTok以一种近乎歇斯底里的方式确保年轻人买书、看书,我们认为这是迄今为止最文艺的平台。这些年轻人就是未来其他书籍的读者。”



VOKABEL

klauen vt./vi. 偷窃

Gegenmaßnahme f. 对策,反抗手段

befragen vt. 询问,向...打听

betragen vt. 总计,总数为

Problem stellen 造成问题

Kleptomanie f. 盗窃癖

A aus ... entwenden 从...中将...偷出来

erscheinen vi. 出版,发表

stattfinden vi. 举行

im Vergleich zu D 与...相比

Stellen streichen 裁员

Insolvenz f. 破产

sich erweisen 证实,证明

zu ... beitragen 为...做出贡献


德国留学限时免费咨询




早安课程活动







将公众号“设为星标”快速查看已发消息


END

德国莱茵早安教育文化


RME早安德语
德国早安德语学院是位于德国本土最大的德语教育机构之一,开设实体及线上课程,课程内容包含儿童、成人、留学及考试,拥有学习、生活社群。留学QQ群957315321
 最新文章