本文选自《Sixth Tone》,大家慢慢“食用”~可以尝试自己做精读,当然也可以直接泛读了解一下相关资讯就可以。
When Zhu Yuying began looking for graduate jobs this fall, the finance major quickly realized it was going to be tough going. 当朱宇英今年秋天开始找应届生工作时,这位金融专业的学生很快意识到这将是一件艰难的事情。
The 24-year-old sent out around 70 applications, attended rounds of interviews, but only managed to secure offers for positions providing meager starting salaries of 90,000 yuan — just under $13,000 — per year. 这位24岁的年轻人发出了大约70份申请,参加了几轮面试,但只成功获得了年薪9万元人民币(不到1.3万美元)的职位。
Then, one day, a video caught his eye on the Chinese social platform Bilibili. In it, a vlogger suggested an unconventional way to find a high-paying job: moving to Africa. 然后,有一天,中国社交平台哔哩哔哩上的一个视频引起了他的注意。在这篇文章中,一位博主提出了一个寻找高薪工作的非常规方法:移居非洲。
Intrigued, Zhu followed the vlogger’s advice, and sent his résumé to several Chinese state-owned enterprises. Within days, he’d been hired as a financial assistant by a construction group operating on the continent. 出于好奇,朱宇英听从了这位博客作者的建议,向几家中国国有企业投了简历。几天后,他被一家在非洲运营的建筑集团聘为财务助理。
The company didn’t tell Zhu to which African country he’d be sent, but the annual salary was enough to convince him to take the job. He’s starting on 240,000 yuan, with the figure set to rise by tens of thousands each year. 民该公司没有告诉朱宇英他将被派往哪个非洲国家,但年薪足以说服他接受这份工作。他的起薪是24万元,这个数字将会以每年数万元的速度递增。
“I plan to work in Africa for a few years and then come back when the economy is better,” Zhu tells Sixth Tone. “It’s easier to find a job in Africa right now.” “我计划在非洲工作几年,等经济好转后再回来,”朱宇英对Sixth Tone说道。“现在在非洲找工作更容易。”
For young Chinese, moving to Africa is becoming a trendy choice in 2022. 对于年轻的中国人来说,在2022年,移居非洲正成为一种时髦的选择。
With China’s youth unemployment hitting record highs, millions of graduates are struggling to find decent jobs at home — and are increasingly looking further afield to find work. 随着中国青年失业率创下历史新高,数百万毕业生正在努力在国内找到体面的工作,并且越来越多地到更远的地方寻找工作。
Many of them are trying their luck in Africa. Working for a Chinese company operating on the continent has disadvantages, chief among them the security concerns: 他们中的许多人正在非洲碰碰运气。为在非洲大陆运营的中国公司工作也有不利之处,其中最主要的是安全问题:
In many African countries, Chinese workers spend almost all their time confined inside their employer’s compound due to the tight security measures. 在许多非洲国家,由于严密的安全措施,中国工人几乎所有时间都被限制在雇主的大院里。
But the advantages — high salaries, generous vacations, and a less frenetic pace of work — look enticing to a generation that has come of age amid China’s pandemic-stricken economy. 但也有优势——高工资、慷慨的假期和不那么狂热的工作节奏——看起来对在中国疫情遭受重创的经济中成长起来的一代人很有吸引力。
Some graduates also value the opportunity to see the world, develop their foreign language skills, and experience new cultures. 一些毕业生也很看重这个机会去看看世界,发展他们的外语技能,体验新的文化。
It’s unclear exactly how many Chinese graduates are moving to Africa, but there has been a noticeable uptick in interest in the topic on Chinese social media. 目前还不清楚到底有多少中国毕业生要去非洲,但中国社交媒体上对这个话题的兴趣明显上升。
Chinese recruiters say they’ve also seen a marked increase in the quantity — and quality — of graduate applications this year. 中国招聘人员表示,他们也看到今年毕业生申请的数量和质量都有显著提高。