奢侈品翻译入门学习笔记 - 迪奥(上)

文化   情感   2024-03-14 22:56   浙江  


奢侈品翻译入门合集内容:

公开奢侈品原文+ 练习译文+参考译文+圈的点评。
一共10篇,至少每两周更新一篇,每篇解析3000字左右。

已更新:
1. 钟表 - 百年灵
2. 钟表 - 爱彼
3. 珠宝 - 梵克雅宝

4. 珠宝 - 迪奥(待更新)


适合群体:
对奢侈品翻译感兴趣,但缺乏合适的练习文本,不知道该怎么入手的同学。




圈圈 | 7年自由译员,主攻市场营销类 - 奢侈品翻译、创译与文案

专业领域涵盖珠宝腕表、美妆护肤、香水、服饰鞋履、名车、葡萄酒与烈酒、高端酒店&旅游、高端家居等,所涉品牌包括RICHARD MILLE理查·米尔、PATEK PHILIPPE百达翡丽、JAEGER-LECOULTRE积家HERMES爱马仕、MOËT & CHANDON 酩悦香槟、AUDEMARS PIGUET爱彼等等。

如有疑问,请备注来意,微信:quanquanfanyi

Ten years after the luxuriant Bal des Roses opus, Victoire de Castellane has created a new High Jewelry collection dedicated to the rose.

Composed of fifty-four superbly realistic figurative pieces, 
RoseDior pays poetic and colorful tribute to Monsieur Dior’s favorite flower.

The Artistic Director confirms her talent as a colorist, bringing together the most beautiful precious and fine gemstones to mirror the extreme delicacy of tonalities, from the bud picked in the morning to petals in full bloom in the evening.

The virtuoso pairing of pink spinels gives rise to a parure blossoming with pear-cut gemstones.

自由职业的圈圈
在杭州的七年自由职业者。联系我:quanquanfanyi
 最新文章