学习日语的道路上,有晴有雨,苦辣酸甜
本以为过了N1已经迈上了一个大大的台阶
却发现还需克服重重困难,才能更上一层!
入门时感觉简单,可越学到后面越是吃力!
语法零碎!各种变形!不知如何夯实自己的学习基础!
瓶颈期苦于无法实现“质”的提升,如何获得进一步提高?
……
若想译途风景独好
还需良师正确指导
急需日语提升的米娜桑~
策马线上日语口译、笔译班
2024年11月正式开课!
课程概览
②国内外著名高校毕业大神班长全程跟踪学习
③课程内容系统全面、循序渐进、注重实操
④在线课堂操作简便、省时高效
目标人群
①有良好的日语基础,但基本没有翻译经验,希望提高日语水平,学习日语翻译技巧,入门日语口笔译学习;
日语线上笔译班
①第一阶段:笔译入门
翻译入门介绍,翻译方法与技巧讲解(如直译、意译、加译、倒译等)。
②第二阶段:笔译技巧与实践
翻译内容涉及各类话题,包括: 社会文化、政治经济、科学技术、医疗卫生、能源环保等。
2024年12月28日;
2025年1月4、11、18、25日;2月15日
②就职于日企、中日合资企业,希望提升日语沟通与翻译能力者;
③拟参加翻译资格考试者。
日语线上口译班
①第一阶段:口译入门
翻译入门介绍,翻译方法与技巧,讲解(如短时记忆、笔记法等)。
②第四周~第十二周:口译技巧学习
借助多元化主题板块,在实际练习中提高口译技巧与能力;学习板块包括: 金融经贸、外交政治、科学技术、能源环保、医疗卫生、文化教育等。
③第十三周:模拟课
情景实践,模拟真实口译现场
2024年12月29日;
2025年1月5、12、19日;2月9、16日
教学师资
笔译班:赵老师
口译班:陈老师
口译班:王老师
王老师
1. 日本国立大学教育学博士学位,某双一流大学外国语学院日语老师;
2. 拥有近20年在各行业领域的同声传译翻译及笔译经验;各类国际大型会议500场次;
3. 曾担任日本通商产业省、法务省,各种重要会议的同声翻译。
享受多重福利
关于策马,了解更多