CATTI考试越来越难?
想上岸一口一笔,难上加难?
你当了几次陪跑“分母”?
……
复习遇瓶颈,答题踩雷区,
每次都刚好只差几分,就能上60?
你离顺利 “领证” 只差一步!
授课时间
【CATTI一级口译】(60课时):2025年1月18日-2025年3月1日
【CATTI一级笔译】(50课时):2024年12月28日-2025年1月25日
适合对象
✓ 备考CATTI 一级口译、笔译证书的考生或达到同等能力水平的口笔译学习者;
✓ MTI与海外高校口笔译硕士课程在读学生和毕业生;
✓ 有志于从事口笔译行业的人士
策马·CATTI英语一级笔译课程
(在线)
➤ 学习计划表(总第509期,12月28日-1月25日,50课时)
课程板块 | 内容简介 | 上课时间 |
英译汉 (高阶) | 依照一级笔译考试考纲及要求,针对性讲解英汉翻译中需要注意的难点与重点;在原有笔译基础技能、技巧的基础上,深入剖析英汉翻译选词规律、语言组织规范、句型结构特点,提升译文质量。 | 12月28日 10课时 9:30-12:00 13:30-17:40 |
汉译英 (高阶) | 依照一级笔译考试考纲及要求,针对性讲解汉英翻译中需要注意的难点与重点;在原有笔译基础技能、技巧的基础上,深入剖析汉语原文中的逻辑,抓住汉英翻译选词规律,完善译文句型结构,提升译文质量。 | 1月4日 10课时 9:30-12:00 13:30-17:40 |
英译汉 (审校) | 全面系统介绍英汉审校技巧,同时依照一级笔译考试考纲及要求,针对考试中常设置的审校采分点,针对性讲解审校思路及方法,准确找出原文中设置的漏译、错译等部分。 | 1月11日 10课时 9:30-12:00 13:30-17:40 |
汉译英 (审校) | 全面系统介绍汉英审校技巧,同时依照一级笔译考试考纲及要求,针对考试中常设置的审校采分点,针对性讲解审校思路及方法,准确找出原文中设置的漏译、错译等部分。 | 1月18日 10课时 9:30-12:00 13:30-17:40 |
CATTI 一级笔译 真题解析 | 使用历年CATTI一级笔译真题,在练习的基础上,对真题进行完整的分析和解剖,解构考试难点与采分重点,制定针对性答题方案,轻松应对考试。 | 1月25日 10课时 9:30-12:00 13:30-17:40 |
注: ①全程合计50课时,1课时=40分钟; ②招生仅限30人,人数有限,先到先得 |
师资介绍
策马·CATTI英语一级口译课程
(在线)
➤ 学习计划表(总第1018期,2025年1月18日-2025年3月1日,60课时)
第一模块 CATTI一级口译备考入门(45课时)
基 础 训 练 | 学习时间 | 学习内容 |
1月18日 9:30-17:40 | 笔记法的进阶应用 (10课时) | |
1月19日 9:00-12:20 | 短时记忆拓展训练+数字处理 (5课时) | |
1月25日 9:30-17:40 | 口译中的长难句应对 (10课时) | |
2月9日 9:30-17:40 | 如何提升英译汉输出质量 (10课时) | |
2月14日 9:30-17:40 | 如何提升汉译英输出质量 (10课时) |
第二模块 CATTI一级口译进阶(15课时)
进 阶 训 练 | 学习时间 | 学习内容 |
2月22日 9:30-17:40 | 专题训练: 时政外交+社会发展 (5课时) 专题训练: 科学技术+卫生健康 (5课时) | |
3月1日 9:00-12:20 | 一口冲刺策略与建议 /考试讲解 (5课时) |
注: ②招生仅限30人,人数有限,先到先得 |
师资介绍
Christopher
CATTI一级口译、CATTI同声传译、联合国UNLPP二级口译、NAETI一级、二级口译证书、CATTI二级口笔译等证书持有者;北京外国语大学高级翻译学院英汉同传方向硕士。2019年卢森堡金融推广署“共建金融丝绸之路”北京及上海研讨会同传译员;世界经济论坛第十二、十三届夏季达沃斯新领军者年会等同传译员。此外,也包含相应的笔译、审校修改等工作。
Jenny
硕士毕业于外交学院英语口译专业,国家人事部一级口笔译员,已为300+场大型国际会议提供口译服务,笔译字数超150万字。曾为中国商务部、北京冬奥会、英国大使馆、加拿大大使馆、一带一路、服贸会、世界互联网大会、第七届全球外交官中国文化之夜、世界青年科学家峰会、世界智能大会、2023阿根廷VS澳大利亚国际足球邀请赛、联合国前秘书长沙祖康、意大利前总理欧盟委员会前主席罗马诺·普罗迪 、UNESCO前总干事伊琳娜·博科娃、奥运冠军马龙、樊振东、世界500强高管等单位和嘉宾提供同传、交传口译服务。擅长生物医药、金融投资、体育、双碳、ESG、零售、供应链、电商、金融、政经、科技、大数据、互联网、汽车、国际关系、外贸、航空、旅游等领域。
Raina
策马独家译训师,中国翻译协会专家会员,拥有CATTI一级口译、一级笔译证书,英国纽卡斯尔大学口笔译硕士;曾任全球顶尖科技企业——苹果公司全职译员,迄今已累积数百场国际会议口译经验,口译服务对象包括但不限于:芬兰总理西比莱等国家元首,世界知识产权组织、联合国环境署、联合国开发计划署等国际组织,中国国际进口博览会、世界互联网大会和中国汽车论坛等高规格会议。
Estelle
策马独家译训师,英国巴斯大学硕士,持有CATTI英语同声传译证书、一级口译证书,曾任全国英语口译大赛北京赛区评委,曾为联合国、外交部、国家发改委、商务部、国家开发银行、教育部、科技部、公安部、欧盟、美国能源部、爱尔兰驻华大使馆、谷歌、微软等机构和组织担任口译工作。
Celine
现任某政府机构译员,北京外国语大学高级翻译学院硕士,CATTI一级口译、二级笔译、同声传译证书持有者;曾为多国政要提供翻译服务,为彭博经济创新论坛、平昌冬奥会、中非合作论坛、中国国际服务贸易交易会、FIFA世界杯非凡之夜等大型国际会议提供交替传译、同声传译服务,直接服务对象包括但不限于美国前国务卿基辛格、美国前财政部长亨利·保尔森、国际奥委会主席巴赫、国际奥委会副主席小萨马兰奇、国务院前副总理曾培炎、著名企业家李开复等;教学经验丰富,尤擅一对一教学,成功辅导多人考取北京外国语大学、UCL等海内外名校。
Claire
策马独家译训师,英国巴斯大学口笔译硕士,持有CATTI一级口译证书、一级笔译证书。中欧企业家峰会官方同传译员,联合国全球契约年度进度报告攥写人,中国国际进口博览会官方同传译员。
Han
策马独家译训师,中国翻译协会专家会员,持有CATTI一级口译证书、CATTI一级笔译证书,英国纽卡斯尔大学口笔译硕士(获纽卡斯尔大学海外研究生奖学金),曾任全球五百强企业全职译员,迄今已积累数百场国际会议口译经验。服务对象包括但不限于:意大利前总理普罗迪、捷克总统泽曼、俄罗斯副总理谢钦、联合国教科文组织前总干事依琳娜·博科娃等多位国家元首及国际组织领导人;世界知识产权组织、国际货币基金组织、联合国教科文组织、联合国儿童基金会、联合国粮农组织、联合国项目事务所、国际海事组织、国家商务部、教育部、交通部、欧美各驻华使领馆、苹果、英特尔、凯迪拉克、保时捷、空客、麦肯锡、中石油、中石化、阿里巴巴、迪奥、YSL、欧莱雅等。
Denise
策马独家译训师,亚太经合组织( APEC )峰会官方译员,中国联合国采购促进会语言服务和文化交流委员会专家委员,持有CATTI同声传译、一级口译证书;同声传译、交替传译经验丰富;笔译量500万字,多家大型传媒集团合作译者,笔译出版书籍10本,译作获中国科技部“ 全国优秀科普作品奖”,具有丰富的口笔译实践和教学经验。
Kyle
APEC峰会官方签约储备译员,持有CATTI一级口译(交替传译)证书,曾获中华口译大赛全国总冠军、全国口译大赛(英语)全国总决赛交替传译一等奖、全国口译大赛(英语)同声传译邀请赛一等奖。服务对象包括但不限于:联合国亚太总部,联合国粮农组织,国家外国专家局,中国工程院,中英商会,中非经贸博览会,中国中部农业博览会,国际区块链大会,乌干达总统阁下,NBA球星韦德等。
Steve
策马翻译独家译训师;上海外国语大学高级翻译学院英语口译硕士;全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)一级口译,全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)一级笔译;曾任全球Top 10金融集团、伦敦翻译机构全职中英同声传译;为数百场会议担任同声传译,如联合国可持续发展目标亚太地区学习大会、第九届全球健康促进大会(9GCHP)、剑桥大学 —北京市人民政府“可持续城市建设研修班”等。
现在报名
策马CATTI 一级笔译 | 策马CATTI 一级口译 | |
授课 形式 | 在线直播(实时互动) | |
合计 课时 | 50课时 | 60课时 |
授课 时间 | 2024年12月28日- 2025年1月25日 | 2025年1月18日- 3月1日 |
全程 学费 | 3900元 | 4900元 |
适用 对象 | · 备考CATTI一级口笔译证书的考生或达到同等能力水平的口笔译学习者; · MTI与海外高校口笔译硕士课程在读学生和毕业生; · 有志于从事口笔译行业的人士。 |
策马口译课程概览
关于策马,了解更多