21世纪的第二个十年裹挟着互联网技术迅猛发展的浪潮不期而至。
大数据、云计算、区块链、5G、万物互联等全新科技深刻地影响人们的生活,就连教书上课这种千百年来一成不变的“老把式”,如今也越来越有“潮流范儿”。
不过,传统网课的时间大多在周末。这可苦了那些偏偏周末忙、周中闲的人士!想在周一至周五期间的任意时间听一堂老师讲授的网课,难于上青天。
策马精心打造
【在线周中口译课程】
隆 重 登 场
▽
就目的而言,适合TA们
1. 暂无口译基础或口译基础相对薄弱,有志于从事口译职业者;
2. 希望提高英语听力、双语表达能力的在校学生、在职白领、口译爱好者;
3. 寻求能力突破,为出国考试做准备的人士;
4. 有志于通过CATTI、NAETI、NAATI、翻译类研究生入学考试(MTI、MA等)、上海市中高口考试的人士。
▽
就角色而言,适合TA们
不为别的,就因为
你想学口译但苦于周末没空
甚至连周中也只有不固定的休息时间
【基础口译】
任意搭配组合,也可一上到底
只要凑齐五色,就能成功结业
周一 | 周二 | 周三 | 周四 | 周五 |
1月6日 * 短时记忆 | 1月7日 视译 (英译汉) | 1月8日 笔记法 (英译汉) | 1月9日 * 笔记法 (汉译英) | 1月10日 视译 (汉译英) |
1月13日 * 视译 (汉译英) | 1月14日 短时记忆 | 1月15日 * 视译 (英译汉) | 1月16日 * 笔记法 (英译汉) | 1月17日 笔记法 (汉译英) |
1月20日 笔记法 (英译汉) | 1月21日 * 视译 (汉译英) | 1月22日 笔记法 (汉译英) | 1月23日 短时记忆 | 1月24日 * 视译 (英译汉) |
2月10日 视译 (英译汉) | 2月11日 * 笔记法 (汉译英) | 2月12日 * 短时记忆 | 2月13日 视译 (汉译英) | 2月14日 * 笔记法 (英译汉) |
【拓展口译】
任意搭配组合,也可一上到底
只要凑齐五色,就能成功结业
周一 | 周二 | 周三 | 周四 | 周五 |
2月17日 * 经济/ 金融专题 | 2月18日 文化/ 教育专题 | 2月19日 时政/ 外交专题 | 2月20日 * 能源/ 环保专题 | 2月21日 CATTI 3 真题讲解 |
2月24日 * CATTI 3 真题讲解 | 2月25日 经济/ 金融专题 | 2月26日 * 文化/ 教育专题 | 2月27日 * 时政/ 外交专题 | 2月28日 能源/ 环保专题 |
3月3日 时政/ 外交专题 | 3月4日 * CATTI 3 真题讲解 | 3月5日 能源/ 环保专题 | 3月6日 经济/ 金融专题 | 3月7日 * 文化/ 教育专题 |
3月10日 文化/ 教育专题 | 3月11日 * 能源/ 环保专题 | 3月12日 * 经济/ 金融专题 | 3月13日 CATTI 3 真题讲解 | 3月14日 * 时政/ 外交专题 |
【会议口译】
任意搭配组合,也可一上到底
只要凑齐四色,就能成功结业
周一 | 周二 | 周三 | 周四 | 周五 |
3月17日 Summary | 3月18日 * 模拟会议 | 3月19日 数字口译 | 3月20日 * CATTI 2 真题讲解 | |
3月25日 * 数字口译 | 3月26日 * Summary | 3月27日 模拟会议 | 3月28日 * CATTI 2 真题讲解 | |
4月7日 * 模拟会议 | 4月8日 CATTI 2 真题讲解 | 4月10日 * Summary | 4月11日 数字口译 | |
4月14日 * 数字口译 | 4月15日 Summary | 4月16日 CATTI 2 真题讲解 | 4月18日 模拟会议 |
* 每日上课时间:9:30-12:00 13:30-17:40
* 每日上课时间:9:30-12:00 13:30-17:40
1
师资“不掺水”
在策马翻译,不管是线上课程还是线下课程,不管是周中课程还是周末课程,所有授课老师均是久经磨练、经验丰富的译界精英、业界翘楚。
TA们出身海内外名校,北外、上外、广外、巴斯、纽卡、蒙特雷等,不是学霸都不好意思上讲台;
TA们饱经顶级大型国际会议洗礼,富有超卓实战经验,联合国、APEC峰会、博鳌论坛、中欧企业家峰会等都是TA们战斗过的地方。
师 资 一 览
▼向下滑动查看课程师资介绍▼
▲上下滑动查看更多
2
课程“随时有”
上课时间弹性非常大,周中休息的你再也不要担心自己的学习了!
01
只要学员每周固定任意2天(例如每周二、周四)能上课,则可以上全所有的课程。
如果学员每周固定只能上1天课(例如每周三),则每月还需请假1天(或在周末口译班补课1天)才可以上全所有的课程
3
复训“全接轨”
自开课之日起一年内,可免费在线上或线下(策马位于北京、上海、广州、南京、成都、长沙的六部)复训周中班、周末班、寒/暑假集训班、国庆班中同一班种的课程,
已报策马周末班、寒/暑假集训班、“新干线”班、国庆班并在重修有效期内的学员,可免费在线上或线下(策马位于北京、上海、广州、南京、成都、长沙的六部)复训周中口译班同一班种的课程。
4
有料“巨划算”
课程模块 | 教学内容及目标 |
基础口译 | 本课程系策马口译系列课程的入门核心课程,以传授即听即译技巧为主,帮助学员夯实口译根基并初步掌握口译实务的专业技能及经典法则,系统讲授: ✓ 笔记法(严格遵循外交部翻译司风格,系统讲解常用符号系统、行文布局原则、高效有机整合、无懈还原全貌) ✓ 短时记忆(逻辑思辨梳理、影子跟读导入、记忆容量拉伸、源语概述训练) ✓ 听辨要领(音流听辨、联想、预测、推断、言意分离、意群切分、关键信息识别与浓缩、释义、概要、逻辑性重构) ✓ 英汉/汉英互译技能(兼顾口语强化、词汇补充) ✓ 视译入门(长难句破解、阅读广角提升、同传技巧初探) |
拓展口译 | 本模块旨在贯通基础口译模块所讲授的一揽子技能,通过时政、外交、经济、金融、文化、教育、能源、环保等领域取材广泛、视野宏阔的训练素材,确保学员驾轻就熟、活学活用。丰富详实的实战案例,将帮助学员在最短的时间内大幅提升口译应用能力及实战能力,达到相当于全国翻译专业资格(水平)考试[CATTI]三级口译的水准,胜任陪同口译或普通交替传译工作,系统讲授: ✓ 笔记法实战灵活应用(笔记符号的化繁为简、笔记取舍的详略得当、脑记与笔记的黄金比例) ✓ 口译员双语思维能力强化训练 ✓ 口译员动态转化协调能力(无缝衔接听力理解与分析、短时记忆、口译输出) ✓ 视译技能强化(注意力科学分配、源语信息高效阅读、信息重组快捷实现、顺句驱动的熟练度、输出目的语的精细化) ✓ CATTI三级口译真题解析 ✓ 口译员知识面扩展 |
会议口译 | 通过各大国际顶级会议的成熟教学案例,结合联合国/欧盟口译司/外交部翻译司/APEC峰会译员专家长期实战所萃取的宝贵经验,将下列技能全面导入全真模拟会议,全面提升学员的实战口译能力,达到相当于全国翻译专业资格(水平)考试[CATTI]二级口译的水准,系统讲授: ✓ 顶级国际会议口译案例演练(策马译员亲自担任口译的APEC峰会、博鳌论坛、达沃斯论坛等真实案例) ✓ 全真模拟国际会议实战(涉及多热门领域,分主题现场点评) ✓ 口译实战难点兼CATTI口译考试拦路虎summary重点突破(长时间无笔记复述、逻辑层次深度解构、中心思想极简提炼) ✓ 多元化口音听辨(学以致用,确保彰显实战色彩,挑战印、巴、日、韩、非等特殊口音并掌握其内在规律及机理) ✓ 数字口译技能(数字敏感度训练、数字转译诀窍、金融领域的数字口译应用) ✓ CATTI二级口译真题解析(含命题规律点评及出题预测) ✓ 口译员动态转化协调能力(无缝衔接听力理解与分析、短时记忆、口译输出)强化 ✓ 口译员心理素质调适及锤炼 |
报读立享九重大礼
1、
1年内全国免费不限次复训
凡报名本班的学员享有自开课之日起1年内免费不限次复训(线上或线下)同类班种(策马全国各部的周末口译班、周中口译班、寒暑假口译集训班、国庆口译班等)的权益,策马全国各部均支持跨地区线下复训。
2、
同行团报享现金优惠
组团报名的学员可享现金优惠,团报人数越多,每人获得的优惠越多。
温馨提示:团报学员需在两天内缴齐费用;非套读班或开课前5天内缴费的学员不享受团报优惠。
3、
试听不满意可退费
本班开课当天上午2.5小时为试听时间,一旦出现教学质量不满意的情况,学员可至报名处办理退费手续。
4、
推荐实践/实习/就业
为通过全国翻译专业资格(水平)考试[CATTI](三级口译)的学员推荐实践、实习;为通过全国翻译专业资格(水平)考试[CATTI](二级口译)的学员推荐实践、实习或就业。
5、
奖学金
凡通过CATTI口译/笔译考试,或留学、考研、保研被录取的学员,均可享受策马提供的奖学金。奖励标准见下方(图1)。
6、
新老学员优惠奖励
奖励、优惠标准详情请咨询课程顾问。
7、
加入“策马译族精英俱乐部”
学员均可免费加入“策马译族精英俱乐部”,定期开展外交部翻译室高级翻译讲座、国际高端会议口译实战/观摩、参观访问、大使沙龙等精品活动。
8、CATTI二级套读班学员专享福利(一)
CATTI二级套读班学员,在考取CATTI二级以上级别证书后,将纳入策马全球翻译中心人才库,有机会以全职或兼职的形式从事中高端翻译工作。
9、CATTI二级套读班学员专享福利(二)
CATTI二级套读班学员完成学习后可获得由中国翻译协会理事、英国皇家特许语言家学会会员、策马翻译(集团)董事长兼教育总监、美国哥伦比亚大学访问学者唐兴署名的《结业证书》。
图1