应试阅读 | 动荡的2024——2025年也不会平静多少

教育   2025-01-01 23:40   广东  


 Yukiko noritake [日]

▼ 点 击 收 看 ▼





01


Die Welt war 2024 turbulent – und wird 2025 kaum ruhiger

动荡的2024——2025年也不会平静多少



Heute geht es um die Auflösung des Bundestags durch Bundespräsident Steinmeier vor dem Wahlkampf und um einen Ausblick auf das, was Sie weltpolitisch im kommenden Jahr erwartet. Und: Wie wir für Sie weltweit berichtet haben.

今天的话题是联邦总统施泰因迈尔在竞选活动之前解散议会,以及对您在即将到来的一年中世界政治上可以期待的事情的展望。还有:我们如何为您全球报道。

der Ausblick 展望


Die Stille vor einem heftigen Wahlkampf

选举前的宁静


Diese Morgenlage ist die zweitletzte des Jahres. Während ich sie schreibe, blicke ich auf die Nebelwand, die das SPIEGEL-Gebäude in der Hamburger HafenCity einhüllt. Es ist ein gutes Bild für das leicht Unwirkliche dieser Tage, die wir im Deutschen so schön die »Zeit zwischen den Jahren« nennen – dieser etwas unklare Ort im Zeitkontinuum, in dem alles scheinbar stillsteht, nach dem Weihnachtsgelage, vor Silvester, Neujahr und den Heiligen Drei Königen.

这是今年倒数第二次的早晨。当我写这篇文章时,我看着笼罩着汉堡港城《明镜》大楼的雾墙。这是我们德国人所说的“年与年之间”的日子的一个很好的象征——这个时间连续体中有点不清晰的地方,在圣诞节之后,新年前,新年和三王节之前,一切似乎都静止了。

stillstehen v. 静止


Innenpolitisch ist in diesen Tagen in der Regel tatsächlich wenig los. Doch gestern löste Bundespräsident Frank-Walter Steinmeier im ebenfalls nebligen Berlin das Parlament auf, um den Bundestagswahltermin vom 23. Februar möglich zu machen.

在国内政治上,这些日子里通常确实没什么大事。但昨天,联邦总统弗兰克-瓦尔特·施泰因迈尔在同样雾蒙蒙的柏林解散了议会,以便在2月23日举行联邦议院选举。

auflösen v. 解散


Es war ein zeremonieller, ruhiger Akt, bevor im neuen Jahr in aller Schärfe der Wahlkampf geführt werden wird. Sicherlich auch befeuert durch die furchtbare Mordtat eines gefährlichen Mannes mit wahnhaftem Weltbild in Magdeburg.

在新的一年里,选举活动将激烈进行,这是一个仪式性的、平静的行为。当然,这也被马格德堡一个有着疯狂世界观的危险人物的可怕谋杀行为所加剧。

befeuern v. 加剧


Eine unruhige Welt zum Jahresende – und ein Ausblick auf 2025

年底的世界动荡——以及对2025年的展望


Still steht die Welt da draußen keineswegs. Der mögliche Abschuss eines Passagierflugzeugs von Azerbaijan Airlines durch eine russische Flugabwehrrakete an Weihnachten erinnert an den Abschuss von Flug MH17 vor gut zehn Jahren – ebenfalls durch eine russische Flugabwehrrakete, damals über der Ukraine. Wie die Faktenlage aussieht, klären meine Kollegen Marco Evers, Claus Hecking und Oliver Imhof in diesem Text .

外面的世界并不平静。阿塞拜疆航空公司的一架客机可能在圣诞节被俄罗斯防空导弹击落,这让人想起大约十年前MH17航班的击落——也是被俄罗斯防空导弹击落,当时是在乌克兰上空。我的同事马可·埃弗斯、克劳斯·赫克和奥利弗·伊姆霍夫将在这篇文章中澄清事实。

klären v. 澄清



In Gaza geht auch über die Feiertage der brutale Krieg weiter, unter dem die Zivilbevölkerung massiv leidet. Gestern vertrieben israelische Soldaten offenbar Hunderte Ärzte und Patienten aus dem zuletzt einzig verbliebenen Krankenhaus in Nordgaza, sie räumten es, ein Feuer brach aus. Der SPIEGEL hatte mit dem Leiter des Krankenhauses, Hussam Abu Safiya, vor zwei Wochen noch gesprochen, den Text finden Sie hier .

在加沙,即使在假期,残酷的战争也在继续,平民遭受了巨大的苦难。昨天,以色列士兵显然将最后一家位于北加沙的医院里的数百名医生和病人驱逐出去,他们清理了医院,火灾爆发了。《明镜》两周前还与医院院长胡萨姆·阿布·萨菲亚谈过,您可以在这里找到这篇文章。

räumen v. 清理


In den USA bereitet sich Donald Trump auf die Amtsübernahme vor, samt seinen Getreuen, die ihn diesmal kaum von seinen niedersten Instinkten abhalten werden. Das zeigen uns schon Trumps Äußerungen dieser Tage: Er nennt Kanadas Premier Justin Trudeau nur noch den »Gouverneur« von Kanada, insinuiert dessen möglichen Anschluss an die USA. Und er formuliert aggressiv territoriale Ansprüche der USA auf Grönland – die größte Insel der Welt, ein autonomes Gebiet Dänemarks. Nach Trumps Amtsantritt am 20. Januar wird es ziemlich sicher und ziemlich schnell turbulent werden.

在美国,唐纳德·特朗普正在准备就职,连同他的忠实支持者,这次他们几乎无法阻止他的最低本能。特朗普这几天的言论已经向我们展示了这一点:他现在只称加拿大总理贾斯汀·特鲁多为“加拿大州长”,暗示其可能加入美国。他还在格陵兰岛——世界上最大的岛屿,丹麦的自治区——对美国提出了激进的领土要求。特朗普1月20日就职后,情况很可能很快就会变得非常动荡。

abhalten v. 阻止


Wie wir 2024 für Sie aus einer aufgewühlten Welt berichtet haben

我们如何为您从动荡的世界中报道2024年


Am Ende dieses weltpolitisch äußerst turbulenten Jahres 2024 möchte ich gern ein paar Worte verlieren darüber, wie wir vom Auslandsressort des SPIEGEL im vergangenen Jahr für Sie über die globalen Ereignisse berichtet haben.

在2024年这个极其动荡的年份结束时,我想花点时间谈谈我们《明镜》的国际部门去年是如何为您报道全球事件的。

turbulent 动荡的


Wenn Sie es in diesem Jahr manchmal schwierig fanden, den Ereignissen zu folgen, dann kann ich Sie gut verstehen. Es war ein Jahr mit so vielen dramatischen Ereignissen, dass viele schon fast vergessen sind – erinnern Sie sich zum Beispiel noch daran, dass Alexej Nawalny erst im Februar dieses Jahres in seiner Zelle starb?

如果您今年有时觉得很难跟上事件,我完全理解。这是充满如此多戏剧性事件的一年,以至于许多人几乎已经忘记了——您还记得今年2月阿列克谢·纳瓦尔尼死在牢房里吗?

die Zelle 牢房



Auch für uns, die wir uns professionell mit dem Weltgeschehen befassen, war es nicht immer leicht, mit den sich überschlagenden Ereignissen mitzukommen. Weil wir für Sie die Welt nicht nur aus der Ferne mit unseren Expertinnen und Experten einordnen, sondern möglichst auch immer selbst von vor Ort berichten wollen, war es für unsere vielen Korrespondentinnen und Reporter weltweit ein intensives Jahr – auch was die vielen Reisen an immer neue Orte des Geschehens angeht.

即使对我们这些专业处理世界事务的人来说,也并非总是容易跟上不断发生的事件。因为我们不仅想从远处用我们的专家来为您整理世界,而且也想尽可能亲自从现场报道,这对我们遍布全球的许多记者来说是一个繁忙的一年——也涉及到前往新的事件地点的多次旅行。

sich mit D befassen 从事


Allein 17 Kolleginnen und Kollegen berichteten vom größten Ereignis des Jahres, der US-Wahl. Wir wollten für Sie nicht nur in den großen Städten der Küsten sein, sondern im ganzen Land, deshalb waren wir mit großem personellem Aufwand monatelang in Swing States wie Pennsylvania, Nevada, Arizona, Georgia, Wisconsin und Michigan unterwegs.

仅17位同事就报道了今年最大的事件,即美国总统选举。我们不仅想在沿海大城市为您报道,而且想在整个国家,所以我们在摇摆州如宾夕法尼亚州、内华达州、亚利桑那州、乔治亚州、威斯康星州和密歇根州投入了大量的人力,进行了为期数月的报道。

mit großem personellem Aufwand 

投入了大量人力



Wir haben für Sie in diesem Jahr immer wieder aus Russland berichtet , wo das Arbeiten für internationale Medien immer schwieriger wird, aber auch von den Frontlinien der Ukraine , wo die Verteidiger immer stärker unter Druck geraten.

今年,我们一再从俄罗斯为您报道,那里为国际媒体工作变得越来越困难,但也从乌克兰的前线,那里的捍卫者承受着越来越大的压力。

unter Druck geraten 承受压力


Und natürlich haben wir mit einem großen Team vom umfassenden Umbruch im Nahen Osten für Sie berichtet – aus Israel , aus dem Libanon . Als das Regime von Baschar al-Assad in Syrien fiel, haben wir sofort vier Teams für Sie losgeschickt, um dieses Land zwischen Euphorie  und neuen Sorgen für Sie einzufangen .

当然,我们还用一个大型团队为您报道了近东的巨大变革——来自以色列,来自黎巴嫩。当巴沙尔·阿萨德政权在叙利亚倒台时,我们立即派出了四个团队为您捕捉这个国家在狂热和新担忧之间的情况。

losschicken v. 派出



Am schwierigsten ist die Arbeit zum Krieg in Gaza. Denn Israel lässt nach wie vor keine internationalen Reporter in den Gazastreifen einreisen. Dennoch haben wir aufwendige Recherchen  über das veröffentlicht, was in Gaza geschieht , wo Israels Armee einen brutalen Krieg führt , unter dem in erster Linie Zivilisten leiden – bisher ohne Ende in Sicht. Wir müssen dazu zum einen viel aus der Ferne recherchieren, telefonisch mit Augenzeugen sprechen, Satellitenbilder und Videos auswerten, zum anderen arbeiten wir aber auch mit lokalen Journalisten, die wir lange kennen.

最困难的工作是关于加沙战争的报道。因为以色列仍然不允许国际记者进入加沙地带。尽管如此,我们还是发布了关于加沙发生的事情的详细研究,以色列军队在那里进行着残酷的战争,主要是平民遭受苦难——目前还看不到结束的迹象。我们必须一方面从远处进行大量研究,通过电话与目击者交谈,分析卫星图像和视频,另一方面,我们还与我们长期认识的当地记者合作。

einreisen v. 进入



Wir sind aber auch an Schauplätze gereist, die viel zu wenig Beachtung erhalten, wie der Sudan . Der Krieg zweier Generäle hat hier zur größten humanitären Krise der Welt geführt, nach Schätzungen sollen 150.000 Menschen gestorben sein.

我们还前往了获得关注太少的地区,如苏丹。两位将军之间的战争在这里导致了世界上最大的人道主义危机,据估计已有15万人丧生。

zu D führen 导致


Wir können die Welt nicht für Sie ordnen – sie wird so schnell wohl nicht ruhiger werden. Aber wir können die Ereignisse für Sie einordnen und wir können an die Orte des Geschehens reisen, um aus erster Hand vor Ort zu berichten. Das werden wir auch 2025 für Sie tun.

我们无法为您整理世界——它可能不会很快变得平静。但我们可以为您整理事件,我们可以前往事件发生的地点,亲自从现场报道。我们也将为您在2025年这样做。

einordnen v. 整理





02


Gewinner des Tages…

今天的赢家是……



…ist für mich Papst Franziskus I., zumindest nach der Lektüre dieses wunderbaren Textes unseres Rom-Korrespondenten Frank Hornig. Es ist die Geschichte von rund 150 trans Prostituierten bei Rom, die meisten von ihnen stammen aus lateinamerikanischen Ländern, die in Armut und mit großen gesundheitlichen Problemen leben. Erst nimmt sich ihrer ein katholischer Pfarrer an. Und am Ende hilft ihnen ausgerechnet der Papst und empfängt sie sogar im Vatikan – trotz der rigiden katholischen Sexualmoral. Es ist eine schöne Erzählung über die Bedeutung von Seelsorge und Menschlichkeit.

……对我来说是教皇弗朗西斯一世,至少在阅读了我们罗马记者弗兰克·霍尼格的精彩文章之后。这是关于罗马大约150名跨性别性工作者的故事,他们中的大多数人来自拉丁美洲国家,生活在贫困和重大健康问题中。起初,一位天主教神父关心他们。最后,竟然是教皇帮助了他们,甚至在梵蒂冈接待了他们——尽管天主教的性道德非常严格。这是一个关于灵魂关怀和人性的美妙故事。

sich annehmen 照顾


Die jüngsten Meldungen aus der Nacht

来自夜晚的最新报道


Musk und Ramaswamy legen sich mit den MAGA-Hardlinern an: Der Konflikt war absehbar: Amerika braucht, wenn es erfolgreich sein will, super ausgebildete Einwanderer, sagen Donald Trumps Berater. Prompt protestieren die MAGA-Fans. Auf der Rechten tut sich ein Graben auf.

马斯克和拉马斯瓦米与MAGA强硬派发生冲突:冲突是可以预见的:美国需要,如果它想成功,就需要受过超级培训的移民,唐纳德·特朗普的顾问说。MAGA粉丝立即抗议。在右翼,出现了一个裂痕。

sich anlegen 争吵


Malaria und Atemwegsinfektionen sind der Grund für rätselhafte Todesfälle im Kongo: Eine gute Nachricht: Die Todesfälle in der Demokratischen Republik Kongo sind nicht Anzeichen einer neuen Krankheit. Die schlechte Nachricht: Vor allem Kinder sterben dort – an bekannten Seuchen.

疟疾和呼吸道感染是刚果神秘死亡的原因:好消息是:刚果民主共和国的死亡不是新疾病的迹象。坏消息是:主要是儿童在那里死亡——死于已知的疾病。

das Anzeichen 迹象


Mehrere nordkoreanische Soldaten in ukrainischer Gefangenschaft gestorben: »Die russische Armee hat nicht das geringste Interesse an ihrem Überleben«: Der ukrainische Präsident Selenskyj hat den Tod nordkoreanischer Soldaten bekannt gegeben. Sie waren demnach schwerstverletzt in Gefangenschaft geraten.

几名被乌克兰俘虏的朝鲜士兵死亡:“俄罗斯军队对他们的生存没有任何兴趣”:乌克兰总统泽伦斯基宣布了几名朝鲜士兵的死亡。他们严重受伤后被俘。

in Gefangenschaft geraten 被俘


Diese Geschichte möchte ich Ihnen heute besonders empfehlen:

今天,我特别想向您推荐这个故事:



Herz der Finsternis: Durch den Darién Gap, den unwegsamen Landstreifen zwischen Kolumbien und Panama, zieht sich eine der gefährlichsten Migrationsrouten der Welt. Auf dem Weg verschwinden Menschen, als hätte sie der Dschungel einfach verschluckt. Ein Drogenkartell hat die Route Richtung USA nun zu einem Flüchtlingshighway ausgebaut, der jede Woche mehrere Millionen Dollar in die Kassen spült. Mein Kollege Marian Blasberg war vor Ort und erklärt, wie auch die Flüchtlinge davon profitieren .

黑暗之心:通过达连湾,哥伦比亚和巴拿马之间的崎岖地带,世界上最危险的移民路线之一。在这条路上,人们消失了,好像被丛林吞噬了。一个毒品卡特尔已经将这条路线发展成通往美国的难民高速公路,每周为他们的金库带来数百万美元。我的同事马里安·布拉斯伯格在现场,并解释了难民如何从中受益。

profitieren v. 受益


Lassen Sie das alte Jahr ruhig ausklingen, kommen Sie gut ins nächste Jahr!

让旧年安静地过去,顺利地进入新的一年!


Quelle:

https://www.spiegel.de/ausland/news-frank-walter-steinmeier-donald-trump-wladimir-putin-baschar-al-assad-a-7e35de09-7fa0-4aac-ab51-7946f4b4e904



VOKABEL

der Ausblick 展望

stillstehen v. 静止

auflösen v. 解散

befeuern v. 加剧

klären v. 澄清

räumen v. 清理

abhalten v. 阻止

turbulent 动荡的

die Zelle 牢房

losschicken v. 派出

einordnen v. 整理

sich annehmen 照顾

sich anlegen 争吵

das Anzeichen 迹象

profitieren v. 受益


固定搭配

sich mit D befassen 从事

mit großem personellem Aufwand 

投入了大量人力

unter Druck geraten 承受压力

zu D führen 导致

in Gefangenschaft geraten 被俘


德国留学限时免费咨询




早安课程活动







将公众号“设为星标”快速查看已发消息


END

德国莱茵早安教育文化


RME早安德语
德国早安德语学院是位于德国本土最大的德语教育机构之一,开设实体及线上课程,课程内容包含儿童、成人、留学及考试,拥有学习、生活社群。留学QQ群957315321
 最新文章