权威幼教解读:建立孩子自信和归属感,这项素养别忽略

教育   2024-06-21 18:47   广东  


 前言




我是谁?我想成为怎样的人?

身边的人事物,和我是什么关系?

孩子年纪虽小,却已经能通过

生活经历和感受,探寻这些问题的答案

建立起对世界和自我的认知


在这个关键期,家长和老师就起到了

重要的引路人作用:创造丰富机会

鼓励孩子理解世界的多元差异,培养身份认同

成为自信包容、善于协作学习的宝宝


在幼儿园和生活中,具体如何塑造这一素养?

来听听哈罗小狮幼教专家的分享——

Swipe left to read English version

文化认同与多样性

当你思维局限,你所看到的世界也将受限;若你思维开阔,世界将为你展现无尽的可能。

——作家保罗·科埃略

如今,探索世界变得轻而易举。曾经遥不可及的异域国度,现已变成能够轻易抵达的旅游胜地。我们生活在一个全球交流频繁的世界。曾经的我们去往新的城市工作,而现在,我们的脚步已经拓展至新的国家或大陆。随着交通工具持续进步,出国学习和工作的机会不断增加,以及探索热情被教育点燃,我们的孩子未来进入的世界将显得更“小”。



家庭和年轻人的全球流动正在成为一种普遍现象,国际移民的数量在过去 20 年中大幅增长。联合国2020 年最新数据显示,全球有 2.72 亿人生活在其祖国以外的地区,这些国际移民占世界人口的 3.5%。在这些不断增长的统计数字中,有一个尚未被熟知的群体,他们被称为第三文化小孩全球游居者,特指那些成长于多元文化和不同国家的孩子,其成长环境往往和他们家庭的祖国文化背景不同。

 



第三文化指的是儿童不属于其家庭所来自的祖国文化(亦称为第一文化或护照国文化),也不属于他们所生活的东道国文化(即第二文化),而是对他们所经历的所有文化都拥有归属感,从而形成了独特的第三文化。这种第三文化并非第一文化和第二文化的同质混合体,而是指与其他具有类似多文化童年经历的人(而非固定的地理位置)的归属感。 


编译自: https://www.psychologytoday.com/us/blog/third-culture-and-migration-experiences/202211/raising-awareness-third-culture-students



为了让孩子建立起强烈而自信的身份认同感,他们需要知道并理解自己所属社群和文化(无论是第一、第二或第三文化)的历史传承、风俗、仪式和传统。譬如,了解各种活动、节日和庆典背后的历史、故事和意义,可以为他们提供适当的支持和指引,确保他们对自己所在的社区产生归属感。



在此基础上,孩子们就能很好地了解更广阔世界的多样性,理解其他文化和社会有着不同的习俗和传统,并认识到具备这些知识将有助于他们在参与全球化交流互动时,更加胸有成竹、游刃有余。



一个国家的文化蕴藏在其人民的内心与灵魂之中。

——政治伦理学家圣雄甘地


向右滑动,查看中文版本

Identity and Diversity

If you think small, your world will be small. If you think big, your world will be big.


—— Paulo Coelho, Author

Today, the world easy to explore, with destinations previously considered as far away and exotic now becoming easy to reach tourist destinations. We live in a globally mobile world; where once we moved to new cities for work, we now move to new countries or continents. The world that our children will have access to will seem smaller still with advances in travel, enhanced opportunities for study and work abroad, and the ignition of a passion to explore that will hopefully be lit through the education they are exposed to.



Global mobility among families and young people is becoming a common phenomenon, and the number of international migrants has grown significantly over the last 20 years. Recent figures from the United Nations (2020) suggest that 272 million international migrants, or 3.5 percent of the world’s population, live abroad. Within these growing statistics is a less well-known population, referred to as third culture kids orglobal nomads who have grown up in multiple cultures and countries that are different from their parents’ or their own passport country.




Third culture describes children who do not belong to their family’s ancestral culture (first culture or passport culture) or the host culture (second culture) in which they live but feel a sense of belonging to all the cultures they have experienced, creating a unique third culture. This third culture is not a homogenous mix between the first and second cultures, but it refers to a sense of belonging with others who have similar multicultural childhood experiences rather than geographically fixed locations.


Adapted from: https://www.psychologytoday.com/us/blog/third-culture-and-migration-experiences/202211/raising-awareness-third-culture-students



For children to feel a strong and confident sense of identity, they need to know and understand the heritage, customs, rituals and traditions of their own community and culture, be it first, second or third. Knowing the history, stories and significance of events, festivals and celebrations provides them with the appropriate scaffolding to secure their sense of belonging within their immediate community. 



From this secure base, children are well positioned to learn about the diversity of the wider world, understanding that other cultures and societies have different customs and traditions and that being aware of these will enable their informed engagement with the global community.


A nation’s culture resides in the hearts and in the soul of its people.

—— Mahatma Ghandi, Political Ethicist


Swipe left to read English version


文化是身份认同的重要组成部分,并塑造了我们的个性。我们的外表、思维、沟通、行为、庆祝节日的方式,甚至饮食都与我们的文化背景息息相关。通过重视幼儿园的文化包容性,我们可以帮助幼儿在成长过程中建立起自己的归属感,并相信每个人都有自己的归属感。



由于教师在幼儿生活中扮演着重要的榜样角色,教师的文化展示能力是教学工作的重要一环。弘扬文化多样性可以培养幼儿接受差异的能力,并对他们在幼儿园等环境中归属感的建立产生积极影响。


在孩童时期就拥有真正的自我意识,对于孩子成长为全面发展的成人至关重要;对自己的身份感到自豪也是培养自尊和自我意识的重要基石。在一个文化多元和日益全球化的世界里,理解、包容和接纳他人是孩子获得安全感、安定感和归属感并最终茁壮成长的必要条件。



而在这个世界中,“身份自豪感”能为孩子提供一个安定的“锚点”。由于多文化、全球化的世界既可能出现在幼儿园的学习环境中,也可能出现在跨国公司的会议室里,因此,我们可以做很多事情来支持幼儿适应这样的世界:

庆祝各种全球性的文化节日和活动,探索它们的真正意义,而非仅从营销或消费主义的角度了解它们。

邀请教学团队成员或学生家庭分享他们的传统和文化传承故事,包括了解传统服饰、食物、音乐及文化独特性。






鼓励讨论差异性——与其回避差异,不如拥抱差异,帮助孩子们看到彼此之间的共同之处。借此良机将相同点与价值观和行为联系起来,从而能帮助他们认识到行动比外表更重要。

创设多样化的环境,使其反映所有在场儿童的文化和传统:确保玩偶有各种不同的肤色和发色;微缩人物模型能够代表世界各地的特征;各种资源能够反映家中熟悉的物品;美术作品、海报、照片和视觉图像反映幼儿熟悉的社区;提供与不同家庭组成方式相关的书籍;让幼儿接触世界各地的音乐、歌曲和舞蹈;以及提供反映不同文化和风味的食物。



世界和宇宙是极其美丽的存在,我们越了解它,它就显得越美丽。

————演化生物学家、作家理查德·道金斯


向右滑动,查看中文版本


Culture is a fundamental part of identity and shapes who we are. The way we look, think, communicate, behave, celebrate holidays and even what we eat is tied in with our cultural backgrounds. By ensuring there is a focus on cultural inclusion in the early years, we can help to ensure that children grow up with a sense of belonging for themselves and a belief that everyone belongs.



As powerful role models in children’s lives, demonstrating cultural competence as an educator is crucial. Celebrating cultural diversity can have a positive impact on children’s acceptance of differences and their sense of belonging in the early years environment and beyond.


Having a true sense of self as a child is vital to the development of a well-rounded adult, and having a sense of pride in one’s identity is essential so that self-esteem and self-awareness can develop. Pride in one’s own identity provides security in a multicultural and internationally minded world, where understanding, tolerance and acceptance of others is necessary to feel secure, feel settled and a sense of belonging, and ultimately thrive. 



And as this world can be as visible in an early years learning environment, as it can be in a boardroom of a multinational company, there is much that can be done to support by:

Celebrating a variety of global cultural festival and events, exploring the true meaning of them rather than anything associated with marketing or consumerism

Inviting members of the teaching team or families to share their traditions and heritage-based stories – this may include learning about traditional dress, food, music, and unique aspects of their culture





Encouraging discussion about differences - rather than avoid differences, embrace them and help children to see all that they have in common too. This is a wonderful opportunity to relate similarities to values and behaviours, so that they appreciate actions as being more important than appearances

Creating a diverse environment that reflects the cultures and traditions of the children present, ensuring dolls with various skin tones and hair colours, small world figures representative of different parts of the world, resources that reflect familiar items from home, art, posters, photographs and visual images of familiar communities, books with families of all kinds, music, songs and dances from around the world and providing foods that reflect different cultures and flavours.



The world and the universe is an extremely beautiful place, and the more we understand about it, the more beautiful does it appear.

—— Richard Dawkins, Evolutionary Biologist and Author




在未来,哈罗教育专家还将为您带来

一系列前沿幼教干货,记得密切留意哦!

Moving forward, 

our education experts will be sharing more

insightful tips on early years education, so stay tuned!


欢迎联系哈罗小狮招生官,一对一咨询


想更深入了解哈罗?

扫描下方二维码,关注各校区公众号

或拨打招生电话,联系我们的团队吧


Want to join the AISL Harrow family? 

Contact our student recruitment team

for more information.


哈罗深圳

(86) 755 8898 7616

admissions@harrowshenzhen.cn


深圳前海哈罗港人子弟学校

(86) 135 3820 3405

(86) 138 2351 3946

admissions@harrowhkcsshenzhen.cn


哈罗横琴

(86) 0756 272 1688 *168/169

admissions@harrowzhuhai.cn


哈罗小狮珠海

(86) 0756-8882 323 

(86) 1772 2065 270

hlladmissions@harrowzhuhai.cn


哈罗南宁

(86) 0771 577 8866

(86) 150 7710 1088 / (86) 191 3664 1930

admissions@harrownanning.cn


哈罗海口

(86)  0898 6616 9981

(86) 139 0762 1850

admissions@harrowhaikou.cn


哈罗重庆

(86) 178 8026 6200

(86) 188 8339 0691


哈罗上海

(86) 21 6881 8282*210


哈罗北京

主校区:(86) 10 6444 8900 

安贞校区:(86) 10 6444 8100


哈罗日本安比

(86)136 9178 5071

admissions@harrowappi.jp


哈罗香港

(852)2824 9099

admissions@harrowschool.hk


哈罗曼谷

66 (0) 2503 7222 EXT. 1300

扫描下方二维码,关注AISL哈罗学校

AISL Harrow哈罗学校
AISL哈罗学校官方认证账号。提供哈罗北京、香港、上海、深圳、海口、重庆、南宁、珠海、日本安比和曼谷等所有分校的最新消息、学校动态和招生情况。哈罗450年历史文化传统,自此与您只有一步之遥。敬请关注!
 最新文章