《团团传》第23期 我保护了火种

教育   2024-10-18 16:33   四川  





这天晚上,天空一片漆黑,空气又热又闷,我想很快就要下雨了。

That night, the sky is pitch black, and the air is hot and stuffy. I think it is going to rain soon.


可是,雨还没下,雷倒是先打起来了。我有点害怕打雷。幸好,这时候雷声还比较远,虽然闪电像刀子一样明晃晃地从云层里插下来,频繁地闪动。但是“轰隆隆”的雷声低沉而遥远。

But before the rain starts, thunder begins to strike first. I'm a bit afraid of thunder. Fortunately, the thunder is still relatively far away at this moment, although lightning shines brightly like a knife, piercing through the clouds and flashing frequently. The rumbling thunder is low and distant.

突然,一条弯曲而又粗大的闪电就在我的眼前劈下来。闪电还没消失,一声震耳欲聋的惊雷就在我的侧上方炸开了,我被惊吓得晕了过去。

Suddenly, a flash of lightning bolt strikes before my eyes. The lightning has not yet disappeared when a deafening thunderbolt explodes above my side, and I am so frightened that I faint.


等我醒过来的时候,旁边的大树上似乎有一个红红的东西。红红的东西似乎会动,而且还变得越来越大了。红红的东西向上滚动着一团团的浓烟,向下散发出了刺鼻的焦味。哦,原来大树着火了。

When I woke up, there seemed to be something red on the big tree next to me. The red thing seemed to be moving, and it was getting bigger and bigger. The red thing rolled upwards with thick smoke, emitting a pungent burnt smell downwards. Oh, the big tree is on fire!
 
树上的火越烧越旺,发出了噼里啪啦的声音。突然,一根燃烧的树枝掉了下来,掉在我的身上继续燃烧,真暖和。

The fire grows more robust, making pops and crackles. Suddenly, a burning branch falls off and continues to burn on me. It is so warm.

真希望人们也来烤火。可是人们似乎有点害怕,他们在洞口紧张地张望着,发出惊恐的叫喊声,却没有人敢走出洞穴,更没有人敢靠近火。

I hope that people will also come to the fire for warmth, but they seem a bit scared. They look nervously at the cave entrance, shouting in terror, but no one dares to leave, let alone approach the fire.
 
一阵风刮来,大火从这棵树跳到旁边的树上。于是,有更多的许多树枝一边燃烧,一边掉落了下来,我被火堆淹没了。
A gust of wind blows, and the fire spreads from this tree to the tree next to it. As a result, many more branches burn while falling, and the fire engulfs me.
 

再后来,大部分树枝慢慢被烧完了,变成了灰烬。有一些树枝燃烧了一半,就被灰烬埋了起来,变成了珍贵的火种。有不少火种就在我的旁边,我小心地保护着火种。

Later, most of the branches are slowly burned into ashes. Some branches are only half-burned and buried in the ashes, turning into precious sparks. There are many sparks right next to me, and I carefully protect them.
 





【END】

撰   文:山   石

翻   译:周   阳

排   版:柏雯婧

科学顾问:熊富浩


成都理工大学附属小学制作团队

图片绘图:张文馨     指导老师:杨   倩

中文录音:杨文硕     录音指导:王梓力

英文录音:张梓墨      指导老师:杨   群




成都理工大学博物馆
参观预约,硬核科普,信息发布,关注不亏
 最新文章