文/四川人老曾
川渝不少地区过去又称之为“血豆腐”,可以类比的是称粗加工后的魔芋为“黑豆腐”。
血旺,还有“旺子”、“血旺子”等别称。
“旺”如果在词尾,四川方言习惯发儿化音,如“血旺ㄦ”。
血旺,由于价廉物美,是川渝地区传统江湖菜品,做法很多,如:家常酸菜血旺、毛血旺、肥肠血旺、豆花血旺(红白豆腐)、毛肚血旺、鳝鱼血旺等。
多以麻辣味为主,加以四川泡菜做辅料,麻辣鲜香,是民间下酒佐餐的美食,在川渝地区都是能进入经典川菜的菜品。
“血旺”的“旺”,本字其实是“衁”字。
因“旺”字通识度高,又隐含“兴旺”之义,所以绝大多数人只晓得“血旺”,不知当写作“血衁”了。
衁,普通话拼音huāng ,本义为血。
《说文·血部》: “衁,呼光切,血也。从血,亡声。《春秋传》 曰: ‘土刲羊,亦无衁也。’”
引文见《左传·僖公十五年》,杜预注: “衁,血也。”
呼光切,为今普通话音huāng。“亡”声,为今四川方言“旺wang4”和赣语“wang5”声来源,声调发生了变化。
章炳麟《新方言·释形体》: “淮西谓猪血曰猪衁子,鸡血曰鸡衁子。”
黄侃《蕲春语》: “今吾乡谓鸟兽血,皆曰衁子,读类装潢之潢; 贵州语亦然,读类泼曂之曂。”
在中国近代著名语言文字学家、音韵训诂学家、国学大师黄侃笔下,湖北蕲春话和贵州话中,“衁”与普通话音同,调不同。
《昭通方言疏证》: “昭人谓鸡豕牛羊凝血曰衁。”又:“猪鸡鸭羊之血皆可曰衁子。”
《陇右方言》四:“今呼凝血可食者曰‘衁子’, 读如 ‘懵’。”把猪肉和淀粉混合凝结切片的食品,凉州称衁子。歇后语: 乡里人进城吃腊肉——着了衁(蒙)子的祸 了。衁、蒙谐音,意为受了蒙骗。 陇右方言称谓一样,但“衁”音“蒙”不知如何演变而来。
声明:本文无意纠正通识度相当高的“血旺”一词,仅是方言爱好者交流探讨方言文字的本字写法,不喜勿喷。