我国各地方言和少数民族语言丰富多样,是世界上方言和语言资源最丰富的国家之一。普通话、方言、少数民族语言共同构成了中华民族多样化的灿烂民俗文化。
不少普通话词汇,方言中另有其他的表达。比如普通话的指示代词“这么/那么”,四川方言就另有其他的表达,且四川不同的地区,表达方式又有所不同。
一般而言,普通话的指示代词“这么/那么”,用四川方言表达,大致可以按片区分为三种方式。
川西坝子、川中等地,普通话的“这么/那么”,一般表达为“这们/那们”,“们”当是 “么”的音变,“们”与 “么” 对转,多了鼻音。
岷江流域部分地区,普通话的“这么/那么”,一般表达为“众/弄”,记音,应该是“这*/那*”的合音,但具体“*”是哪个字,暂时没能考证出来。
川东和重庆地区,普通话的“这么/那么”,一般表达为“恁”(音嫩lèn)。
笔者川西坝子人,所以本文主要介绍一下“这们/那们”。
前面说了,“这们/那们”是“这么/那么”的音变,多了前鼻音。其实这种现象不少地方也有,甚至古代也同样存在。摘录部分文献典籍如下:
元·孙仲章 《河南府张鼎勘头巾》第三折: “这们说起来, 我倒是个随爷种。”
元·无名氏 《施仁义刘弘嫁婢》第一折: “着我出去,便出去了罢, 受他这们闲气做甚么?”
明·徐渭 《翠乡梦》第一出: “这们大雨, 天又黑了,你着一身孝来我这庵里呵,做舍子?”
《水浒传》第七十四回: “李逵道: ‘这们睡,闷死我也!’”
《红楼梦》第三回: “如今来了这们一个神仙似的妹妹也没有,可知这不是个好东西。”
《老残游记》第三回: “不是这们说。河面窄,容不下,只是伏汛几十天。”
清·刘省三《跻春台》卷一《双金钏》: “我的妈呀我的娘,为何死得这们忙,丢下你儿全不想,孤孤单单 怎下场?”
又卷三 《假先生》: “你这杂种! 把老师看得这们小?”又卷四 《错姻缘》: “你也只得这个样儿,你老子的官是我捐送他,你为何这们可恶?”
清·傅崇矩《成都通览·成都之诈骗》: “一人自言自语说,这们好的东西,才拿几个钱吗?”
以上为“这们”的资料摘录。
《西游记》第八十六回: “可怜啊! 那们个师父进去,弄做这们个师父出来也!”
《金瓶梅词话》第三十五回: “我那们说, 他强着夺去了。”
清刘省三《跻春台》卷一《过人疯》: “他们女婿来了,都不留吃晌午饭,就做得那们啬么?”
以上为“那们”的资料摘录。
四川方言“这们/那们”,除了表达普通话的“这么/那么”,也可表达普通话的“这样/那样”。
普通话中,“这么/那么”,与“这样/那样”属于近义词,有时可以替换使用,有时则不能替换使用。如“这么/那么”和“这样/那样”都可以搭配动词“做”,但形容词“少”,通常就说“这么少”,不说“这样少”。
四川方言的“这们/那们”,则都可以搭配。如:这们做,这们少。搭配动词时,有时还会加助词“子”,如:这们子做。
结合生活场景,再举例如下:
1、(国庆旅游的四川人在景区挤得受不了)早晓得这们多人,这们挤,我就不来了。
2、老李,你今天钓了那们多鱼啊?!
3、这道题嘛,该这们子做嘛。
4、今天上街买菜,才晓得菜都这们贵了。
5、老曾晓得如今有这们多粉丝朋友支持,高矮要把方言文章继续写下去!