文/四川人老曾
一些普通词汇,方言多有其他的表达。如“收拾(整理);打扫”,四川方言的岷江话片区、川东地区和重庆等地,爱说“杀铁”。
一直有爱好方言的朋友留言问:我们这儿表示收拾整理打扫的“杀铁”,本字咋写的?
就是“杀铁”?还是另有其他写法?
笔者是土生土长川西坝子人,本地广汉话没有“杀铁”的说法。
如果是收拾整理东西,就说“收拾”或“捡顺”,如果是打扫一般说“做zu卫生”。
“杀铁”二字本身和收拾、整理、打扫不沾边,所以这应该是个借音词。
所以岷江话片区、川东地区和重庆说的“杀铁”,应该是另有其他写法。
《宜宾市志·方言篇》收录了一个词:“洒涤”,释义为“收拾、整理。可指清洁卫生,也指处理繁杂事务”,这个词应当就是岷江话片区、川东地区和重庆说的“杀铁”了。
洒涤的本义是洗涤。
“洒”,古文同“洗”,洗涤。
《说文解字》“洒,涤也。古文以为洒扫言。”又“涤,洒也”,洒与涤互文互义。
《唐韵》《集韵》先礼切《正韵》想礼切。𠀤与洗同。《左传·襄二十一年》洒濯其心,壹以待人。
“洒”“涤”二字同义连文,构成“洒涤”,本义为洗涤。这个词汇非常罕见,笔者只查到一首诗歌里面有这个词。
宋·葛绍体的诗歌《中秋后二夜对月》中,就有一句“风流似与仙娥俱,缟衣练裳新洒涤。后面这句,翻译一下就是“素衣白裳,刚刚洗涤过”。
大家都知道,不少汉语词汇,都有引申义,“洒涤”由“洗涤”义,引申为“收拾、整理;又引申指清洁卫生或处理繁杂事务”等,乃是常见的词义扩展现象。
“涤”,大概经过di→die→tie的演变,成了“铁tie”音。这是语音常见的演变,例如:笛di,在川渝地区不少地方就说die〈部分地区介母失韵发音dê〉。声母d→t也常见,如:导dao→tao;抖〈抖音〉dou→tou。
“洒”与“杀”音同调不同。过去识字率低,词汇在方言中发生音变也属正常,故“洒涤”发音演变为“杀铁”,也能解释得通。
还有一个侧面佐证,就是岷江话片区遗存的宋元时期之前的古汉语词汇比川西坝子“湖广话”片区更多,“洒涤”这个元代之前的词汇,或许就是其中一个。
笔者目前查到的资料,就只有《宜宾市志·方言篇》的记载,未查到更多权威资料来佐证,所以只能从音义上简单分析一下“洒涤”是否就是“杀铁”,权作交流探讨,欢迎大家留言交流指正。