The second marked location on the map led Claire and Luke to the edge of the forest, where an overgrown path twisted and turned toward a forgotten chapel. The small stone building was hidden beneath a canopy of ancient trees, its roof partially caved in, and vines snaking along its walls.
“This place feels like it’s from another time,” Claire whispered as they approached.
Luke unfolded the map and compared it to their surroundings. “This is definitely it,” he said. “The next clue must be here.”
They pushed open the heavy wooden door, its hinges groaning with disuse. Inside, faint sunlight streamed through broken windows, illuminating the dusty pews and crumbling altar.
Claire spotted a carving on one of the pews: a symbol identical to the one marked on the map. “Look, Luke! It’s the same symbol.”
Luke knelt beside the pew, running his fingers over the carving. “It’s a clue,” he murmured. “But what does it mean?”
As they examined the chapel further, Luke’s foot struck something hard beneath the rubble. He crouched down and uncovered a small, rusted key.
“This must open the box!” Claire exclaimed.
Luke nodded, holding the key tightly. “But why was it hidden here? And what’s in the box that’s so important?”
The air in the chapel seemed to grow heavier, as though the place itself was watching them. Claire felt a chill but shook it off. “Let’s find out,” she said, leading the way outside.
Key Words:
canopy - 树冠
twisted - 扭曲的
chapel - 小教堂
caved in - 塌陷
snaking - 蜿蜒的
hinges - 铰链
pews - 长椅
altar - 祭坛
rubble - 瓦砾
uncovered - 发现
中文译文:
地图上标记的第二个位置将克莱尔和卢克引向森林边缘,那儿有一条被杂草覆盖的小路蜿蜒通往一座被遗忘的小教堂。这座小石头建筑隐藏在古树的树冠下,屋顶部分塌陷,藤蔓沿着墙壁蜿蜒生长。
“这里感觉像是来自另一个时代,”克莱尔低声说道,靠近时不禁感叹。
卢克展开地图,与周围的环境对照。“这里肯定没错,”他说道。“下一条线索一定在这里。”
他们推开沉重的木门,铰链因多年未用而发出吱嘎声。阳光透过破碎的窗户微微洒进来,照亮了满是灰尘的长椅和破败的祭坛。
克莱尔发现其中一张长椅上刻着一个符号,和地图上的标记一模一样。“看,卢克!是同样的符号。”
卢克跪在长椅旁,用手指摸着雕刻的符号。“这是一个线索,”他低声说。“但它意味着什么?”
他们继续在教堂里仔细查看时,卢克的脚碰到了瓦砾下的某个硬物。他蹲下身来,挖出了一把小小的锈迹斑斑的钥匙。
“这一定是用来打开盒子的!”克莱尔激动地说道。
卢克点了点头,紧紧握住钥匙。“但为什么要把它藏在这里?盒子里装的东西会有多重要?”
教堂的空气似乎变得更加沉重,仿佛这个地方本身在注视着他们。克莱尔感到一阵寒意,但很快甩开了这种感觉。“我们去看看吧,”她说着,带头走了出去。
扫码加阅读群
【特别声明】本公众平台除特别注明原创或授权转载外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有,出于传递信息之目的,并没有任何商业目的。本公号尊重知识产权,如无意中侵犯了您的权益,请及时联系后台,本公号将及时删除。
原创小说 |《玉刃》The Jade Blade Chapter One 原创小说 |《玉刃》The Jade Blade Chapter Two 原创小说 |《玉刃》The Jade Blade Chapter Three: A New Challenge 原创小说 |《玉刃》The Jade Blade Chapter Four: A Betrayal 原创小说 |《玉刃》The Jade Blade Chapter Six: The Rescue Mission 原创小说 |《玉刃》The Jade Blade Chapter Seven: A New Strategy 原创小说 |《玉刃》The Jade Blade Chapter 8: A Difficult Decision 原创小说 |《玉刃》The Jade Blade Chapter 9: A New Era 原创小说 |《玉刃》The Jade Blade Chapter 10: Li Mei's Legacy Book 2 原创小说 | Chapter 1: The Mysterious Letter 原创小说 | Chapter 2: The First Clue 原创小说 | Chapter 3: The Ancient Oak Tree 原创小说 | Chapter 4: The Flowery Path 原创小说 | Chapter 5: The Hidden Treasure Book 3 原创小说 | Chapter 1: The Enchanted Garden 原创小说 | Chapter 2: The Hidden Door 原创小说 | Chapter 3: The Guardian of the Garden 原创小说 | Chapter 4: The Trials of the Garden 原创小说 | Chapter 5: The Return Home Book 4 原创小说 | Chapter 5: The True Treasure
Book 5
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: The Return Home
Book 6
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: The Return of the King
Book 7
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: Love in Full Bloom
Book 8
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: A New Chapter
Book 9
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: Finding Her Place
Book 10
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: Back in the Game
Book 11
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: The Secret of Room 207
Book 12
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: More Than Friends
Book 13
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: A New Chapter
Book 14
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: A New Member
Book 15
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: A Timeless Memory
Book 16
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: The Choice
Book 17
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: The Moonlit Path
Book 18
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: A New Horizon
Book 19