《翻译研究与教学》2024年总目次

教育   2025-01-07 06:06   英国  

    《翻译研究与教学》是中文社会科学引文索引CSSCI来源集刊和中国人文社科综合评价(AMI)A集刊,由中国英汉语比较研究会翻译传译专业委员会主办,复旦大学承办,大连理工大学和上海大学协办,中国知网和万方数据收录全文。作为学术性翻译研究成果,收录口笔译、认知及其跨学科的原创性论文,理论研究与实证研究兼顾。

期刊主编:康志峰教授

投稿邮箱:PCTI2022@126.com

PCTIC2022@126.com




专栏:ChatGPT人机翻译

ChatGPT时代国家口译教育新向度

康志峰

ChatGPT译文风格生成:评析与思考

张政、王赟

《沉重的翅膀》英译本的情感再现与重构基于LTWCChatGPT的分析

赵朝永、李实

重建巴别塔之理想与现实——基于ChatGPT的译例探赜

李宜芸、牛云平

基于人工智能的文学翻译探赜——以《浮士德》和《大腕》德汉互译为例

吴勇立

生成式人工智能与神经网络机器翻译人工译后编辑效率对比研究

仲文明王迪田莎

基于汉英翻译效率评估的人机交互译前编辑策略研究

戴光荣罗萱格

从机器翻译的指称误译看译后编辑能力的培养

王志军


专栏:口译研究与口(翻)译传播

信息时代译员生态位的演变与优化

陈菁、温艳娟

基于语篇功能与认知连贯的专题口译教学研究及启示——以科技口译训练为例

高巍、李春姬

传播口译学:理论建构与PTRC路径

康志峰

《共产党言》在中国译介与传播行动者网络模式研究

王海青立花

中国扶贫术语对外翻译传播策略研究——以《中国关键词:精准脱贫篇》英译为例

唐青叶吴志雄

《三体》英译本句法复杂度对比研究

金胜昔李浩

说唱文学《香山宝卷》在英语世界的翻译与传播研究

赵洪娟刘悦

《大学》英译及其海外传播与影响研究

范祥涛何可可

泽被译林,服膺读者:华兹生《墨子》英译研究

胡红辉刘松林嘉新

中医古籍国际传播的符号学机制——基于《黄帝内经素问》威斯英译本的案例分析

陈东刘永志

精神分析与口译过程的关联假说——“精神阻抗的语图映射

赵奂

基于Bibliometrix的口译自评研究:问题与对策

谌莉文付金



专栏:体认翻译与体认口译

体认翻译学:回顾与展望

王寅

政治隐喻的体认性翻译与国际传播研究——以党的二十大报告为例

魏在江

口译体认性之多维度识解

杨永艳

体认译学理论建构与实践增效

康志峰

体认翻译学视角下的翻译范畴化过程研究——以政治文本的英译为例

陈宏俊王宇

《习近平谈治国理政》英译的体认解析

张凌李星宇

图画书翻译的情感叙事体认重构研究

徐德荣张迪

论契合体认翻译学与中国古代身体哲学内在关联探究

唐昉

ChatGPT时代体认译学发展新向度

路玥杨雁康志峰

中国古代哲学视域下的体认体认翻译学

孔令翠李春兰岳芯如

体认口译学:之辩释

李夏青康志峰



专栏:文化、文学与新文科翻译

从文化转向到历史化转向——翻译研究的文化转向再探

范若恩

基于语料库的白亚仁译者风格分析——以余华小说英译本为例

刘芙蓉、黄勤

诗性还原:诗词英译探新——以毛泽东诗词《忆秦娥娄山关》英译为例

代正利、陈圣白

文化记忆与史前彩陶文化翻译——以马家窑文化术语整理与翻译路径探索为例

米亚宁、曾依民、魏秀萍

翻译传播学的学科体系建构与大外语人才培养

戴朝尚新

数智赋能新文科:翻译史课程金师锻造研究

陈松张旭

文学翻译中放纵式忠实之伦理解读

张道振蔡泽东

体认翻译学视域下《牡丹亭》意象的英译

张玲



专栏:字幕翻译与词语译研

基于眼动追踪实验的字幕翻译认知加工接受度研究

陈林、康志峰

语境重构视域下的扶贫纪录片字幕翻译与国家形象自塑

武建国、崔钰晴

对联的韵体英译

王强王斌华

文学典籍《九歌山鬼》植物术语英译探研

禹玲黄南

造字音译与音译新造字的生成与接受

刘祥清张丽红



专栏:纵横译论与翻译新论

叙事竞争视域下对外新闻话语建构与翻译研究

司显柱

认知翻译学新境界:回眸与前瞻(2011-2023

孙毅、徐燕杰

英语成语汉译语境构建认知过程研究

李占喜

汉语古诗英译策略体系下《回乡偶书》四维研究

向士旭、文军

基于语料库的中译外国家翻译实践英译文本可读性研究

毕玉德、谭华

基于CiteSpace的《翻译研究与教学》主题热点与知识图景可视化分析(2018-2023

刘岩、王琪

ChatGPT时代英汉翻译认知句法探赜

徐佳朋、康志峰

日汉互译过程中词典使用行为与译文质量的实证研究

孙成志

体认口译新范式:人机合作

李夏青

神经网络机器翻译的认知隐喻解构

刘济超、吕世生、刘成盼



专栏:中医翻译与译本研究

中医术语隐喻化英译——以脏腑相关术语为例

赵彦春、邝旖雯

基于语料库的中医药文化负载词“气”的英译认知研究

李孝英、苏赛迪

中医疫病话语体系的跨语际阐释新探

石勇、岳峰

中医外译学谈要

陈媛、黄忠康

从文本重回田野——《玛纳斯》活态性在大翻译中的重现

马丽娟

大语言模型时代人工译者的翻译优势——基于语料库的人工译文与ChatGPT译文对比研究

侯雁慧、朱玉



专栏:知识翻译学与译者行为

翻译研究之知识构建路径:回望与前

任东升周忠良

《化学鉴原》术语汉译知识再生产阐释

曾祥宏江长意倪锦

知识表征方式的转化与翻译能力的关系

徐莉娜宫英瑞

知识翻译学视阈下口译员知识调控研究——以杭州第19届亚运会口译为例

张晗詹成

出乎文外、入乎诗中:鲁迅旧体诗《译丛》译本的知识建构与转化

于锦涛杨彩霞

应用翻译之名:术语英译与翻译规范

李亚峰高圣兵

旗手与棋子:清廷翻译官形象考

许文胜刘巧玲

译者行为批评视角下的文体功能再现研究——以《射雕英雄传》(前九回)英译为例

周建新张文龙



小芳老师
关注小芳老师,每天免费、自动获取新鲜英语知识。一个硬派知识型英语公众平台和学习基地,每天送你英语学习和考试资源、单词计划、TED演讲、外教微课,我们等你来!
 最新文章