↓↓↓点击下方卡片,回复“投稿”进入投稿群↓↓
点击蓝字
2024年第2期目录及摘要
从自我欺骗到自我意识觉醒:
朱利安·巴恩斯《终结的感觉》的空间解读
王桃花 张道书
基金项目:2023年度教育部人文社会科学研究规划基金项目“地理老年学视域下当代英国小说研究”(23YJA752011);2023年度广东省哲学社会科学规划一般项目“物叙事视域下J. G. 巴拉德城市小说研究”(GD23CWW02)
想象力的政治
——《论辛特拉的协定》中的民族主义
吴 昊
古典诗词“错综句”的多元阐释维度及其英译路径考略
钱屏匀
基于国家标准的阿拉伯语地名中文译写研究
——以叙利亚地名翻译为例
马和斌
邓 琳
内容提要:同一修辞观强调融通中外的外交话语应讲求修辞的同一。十八大以来中国外交话语厚植中华文化,以体现国际社会同一道义、价值追求的构建人类命运共同体理念为认同基础,巧用内容与形式的同一修辞,包括构筑情理修辞的同情同一、善用修辞情境的对立同一、借助共通意义空间的模糊同一、形构贴近民众语体的风格同一引导认同。为协同建构认同,译者遵循“修辞动机统摄原则-主体双向目的需求原则-共质要素语境关联式解读原则-认同建构翻译策略原则”范畴框架,显化共质要素、强化内容同一、顺应形式同一,夯实话语的感召力、影响力与引导力。
关键词:同一修辞策略;外交话语;多元语境;翻译原则范畴框架;关注交际主体共质要素
基金项目:教育部人文社会科学研究规划基金项目“新中国成立以来中国军事语言演变及国际影响研究(1949—2021年)”(22YJA740008);国家留学基金(202106370085);江西理工大学华文教育研究中心课题“当代美国华文教材与中华文化传播问题研究”(WYHW201901)
作者单位:中南大学外国语学院,湖南 长沙 410083;江西理工大学外国语学院,江西 赣州 341000
DOI: 10.19967/j.cnki.flc.2024.02.005
文章页码:第50-61页
中国特色军事文化词汇汉英翻译的范畴转换研究
梁晓波 李浩楠
中国国际维和话语体系建构
庞超伟 肖 蓉 闫 睿
论概念化及其对句法的影响
——以概念化对英语饮食句生成与扩展的影响为例
秦裕祥 赵 丹
基于知识图谱的汉源英语借词国内研究现状与发展趋势
邓云华 邓凯方
中国清洁能源新闻话语的历时架构研究
彭 懿 周 敏
汉英“脾”隐喻对比研究
孙 毅 张竞颖 崔慈行
陈敏哲 孟莹 张意灵
欢迎关注《外国语言与文化》官方公众号
来源:《外国语言与文化》
特别说明:本文仅用于学术交流,如有侵权请后台联系小编删除。
- END -
【特别声明】本公众平台除特别注明原创或授权转载外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有,出于传递信息之目的,并没有任何商业目的。本公号尊重知识产权,如无意中侵犯了您的权益,请及时联系后台,本公号将及时删除。