Back in Luke’s small cottage, Claire and Luke sat at the table with the rusted box and the key they’d found in the chapel. The room was quiet except for the rhythmic ticking of a clock on the wall.
“Are you ready?” Claire asked, her voice barely above a whisper.
Luke nodded, sliding the key into the lock. With a soft click, the box opened, revealing its contents: a bundle of yellowed letters tied with a faded blue ribbon and a leather-bound journal.
Claire gently picked up the journal and flipped it open. The first page bore a name: William Hartwell.
“Who’s that?” Claire asked.
Luke’s face lit up with recognition. “That’s my great-grandfather.”
As they read through the journal, the pieces of the mystery began to fall into place. William Hartwell had been a protector of a secret society based in Greystone, one dedicated to safeguarding a valuable artifact believed to hold ancient knowledge.
The letters detailed his final mission—hiding the artifact to keep it from falling into the wrong hands. The map and the box had been his way of ensuring that the artifact could be found only by someone who understood its significance.
At the back of the journal was a drawing of a pendant with intricate symbols. Beneath it were the words: “The truth is yours to uncover.”
Luke turned to Claire, his expression a mix of determination and wonder. “The artifact is still out there.”
Claire smiled. “Then we have more work to do.”
They both knew this was just the beginning of their adventure. The artifact’s location remained a mystery, but now they had the clues—and each other—to solve it.
Key Words:
rhythmic - 有节奏的
bundle - 一捆
ribbon - 缎带
leather-bound - 皮革装订的
protector - 保护者
safeguard - 保护
artifact - 文物
significance - 意义
intricate - 复杂的
uncover - 揭示
中文译文:
在卢克的小屋里,克莱尔和卢克坐在桌旁,桌上放着锈迹斑斑的盒子和他们在教堂找到的钥匙。房间里一片寂静,只有墙上钟表的节奏滴答声。
“你准备好了吗?”克莱尔低声问道。
卢克点点头,将钥匙插进锁孔。随着一声轻响,盒子打开了,露出了里面的物品:一捆用褪色蓝色缎带绑着的泛黄信件和一本皮革装订的日记本。
克莱尔小心地拿起日记本,翻开第一页。第一页上写着一个名字:威廉·哈特维尔。
“那是谁?”克莱尔问道。
卢克的脸上露出了认出后的兴奋表情。“那是我曾祖父。”
随着他们阅读日记,谜团的线索逐渐清晰。威廉·哈特维尔曾是一个秘密组织的守护者,这个组织位于格雷斯通,致力于保护一个被认为蕴含古老知识的珍贵文物。
信件详细描述了他的最后一次任务——隐藏文物,以防落入坏人之手。地图和盒子是他确保只有理解其意义的人才能找到文物的方式。
日记最后一页画着一个挂坠,上面有复杂的符号。下方写着一句话:“真相属于你们去揭示。”
卢克转向克莱尔,眼中充满决心和惊奇。“文物还在那里。”
克莱尔微笑着说:“那我们还有更多的工作要做。”
他们都知道,这只是他们冒险的开始。文物的具体位置仍然是个谜,但现在他们有了线索——还有彼此——去揭开它的真相。
扫码加阅读群
【特别声明】本公众平台除特别注明原创或授权转载外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有,出于传递信息之目的,并没有任何商业目的。本公号尊重知识产权,如无意中侵犯了您的权益,请及时联系后台,本公号将及时删除。
原创小说 |《玉刃》The Jade Blade Chapter One 原创小说 |《玉刃》The Jade Blade Chapter Two 原创小说 |《玉刃》The Jade Blade Chapter Three: A New Challenge 原创小说 |《玉刃》The Jade Blade Chapter Four: A Betrayal 原创小说 |《玉刃》The Jade Blade Chapter Six: The Rescue Mission 原创小说 |《玉刃》The Jade Blade Chapter Seven: A New Strategy 原创小说 |《玉刃》The Jade Blade Chapter 8: A Difficult Decision 原创小说 |《玉刃》The Jade Blade Chapter 9: A New Era 原创小说 |《玉刃》The Jade Blade Chapter 10: Li Mei's Legacy Book 2 原创小说 | Chapter 1: The Mysterious Letter 原创小说 | Chapter 2: The First Clue 原创小说 | Chapter 3: The Ancient Oak Tree 原创小说 | Chapter 4: The Flowery Path 原创小说 | Chapter 5: The Hidden Treasure Book 3 原创小说 | Chapter 1: The Enchanted Garden 原创小说 | Chapter 2: The Hidden Door 原创小说 | Chapter 3: The Guardian of the Garden 原创小说 | Chapter 4: The Trials of the Garden 原创小说 | Chapter 5: The Return Home Book 4 原创小说 | Chapter 5: The True Treasure
Book 5
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: The Return Home
Book 6
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: The Return of the King
Book 7
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: Love in Full Bloom
Book 8
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: A New Chapter
Book 9
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: Finding Her Place
Book 10
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: Back in the Game
Book 11
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: The Secret of Room 207
Book 12
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: More Than Friends
Book 13
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: A New Chapter
Book 14
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: A New Member
Book 15
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: A Timeless Memory
Book 16
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: The Choice
Book 17
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: The Moonlit Path
Book 18
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: A New Horizon
Book 19