串串香:
烤肉:
重庆火锅:
渝味香锅牛杂:
Huawei is known to describe its own corporate culture as a “wolf culture”, meaning that teams are expected to act with the “intensity of a wolf pack”.
“员工福利”的英语除了可以简单说staff wellbeing 或者employee wellbeing 外,还可以说benefits package。
benefit做名词时的意思是“好处,补助”;package是“包,一整套”。
benefits package即是一整套补助,用来表示“员工的一整套,一系列福利”,在词典中的释义是:
things such as medical insurance that employees receive in addition to money
举个例子:
Huanwei offers great benefit packages to all their staff, such as gym membership, health insurance and a pension.
华为为所有员工提供丰厚的福利,比如健身房会员资格、健康保险和养老金。
Their plans to set up their own business are just pie in the sky.
他们创办自己公司的计划,不过是在画大饼。
It's all just pie-in-the-sky talk!
这只不过是天方夜谭。