leg是腿,less是少,那legless是什么意思?你绝想不到!

学术   2025-01-09 08:27   加拿大  

大家都知道leg的意思是腿,而less的意思是“更少,较小”的。但是如果把这两个词组合起来变成“legless”,又是什么意思呢?


其实这是一个非常形象的表达,中文意思是“烂醉如泥的”,当然它也可以表示无腿的。

legless 烂醉如泥的/无腿的

There are a lot of legless men in the streets.
街上有很多烂醉如泥的人。


酒文化是普通百姓生活中不可分割的部分,比如生日宴会、送别晚宴、婚礼庆典等很多场合中,随处可见酒的身影。

那么,喝酒的时候你有没有仔细观察过酒瓶上的标签呢?通常标签上会写有酒的度数。度数越高,酒劲越大,越容易喝醉。

问题来了,酒的“度数”用英文该如何表示呢?千万别想当然地说degree哦。

酒精度的定义是指酒中纯乙醇(酒精)所含的容量百分比。比如某酒100毫升中纯乙醇含量为10毫升,这种酒的酒度就是10度。


所以,正确的表达是alcohol by volume维基百科也给出了详尽的英文解释。

Wikipeida:Alcohol by volume(abbreviated as ABV, abv, or alc/vol) is a standard measure of how much alcohol (ethanol) is contained in a given volume of an alcoholic beverage (expressed as a volume percent).

通过维基百科的解释,我们可以得知alcohol by volume可以缩写成“ABV, abv, or alc/vol”,所以之后见到缩写也一定要认识哦。



The Scottish beer that reached 55% alcohol by volume, dubbed "The End of History," was announced last week by a small brewery called BrewDog.

上周,苏格兰BrewDog酿酒厂宣布他们新酿制的烈性啤酒名为“终结历史”,酒精含量达55%。


另外,在口语中,“酒精度数”还可以说alcohol content,即酒精含量。

A: What's the alcohol content of this red wine?
A: 这红酒多少度?

B: It's about 11%.
B: 大概11度。



同样,在英语中,也有许多与“leg”相关的地道表达值得学习。


show a leg



从字面看,“show a leg”是“露出腿”的意思,但在俚语中,这个短语用来指“起床”。


He showed a leg with the dawn.

他天一亮就起身了。


pull one's leg 


乍一看,pull one's leg跟中文里面的“拖后腿”好像。不过,可千万不要望文生义,其实呢,pull one's leg是“逗别人,和某人开玩笑”的意思。


Don't pull my leg any more. 

不要再开我玩笑。


shake a leg

第一眼看到这个短语,是不是以为它是“晃晃腿,摇摇腿”的意思?其实不然,shake a leg是“赶快行动”的意思,而不是翘着二郎腿一副悠闲的样子。


Shake a leg! They are already impatient about waiting. 

快动身吧,他们已经等得不耐烦了。


Break a leg!



Break a leg!可千万别根据字面翻译为“摔断腿”,它真正的意思是“祝好运;大获成功(用于祝愿演员演出成功)”。


I'll be the understudy in case you can't make a show, so...break a leg. 

你要不能表演的话,我就替补上场了。所以,祝你好运。


an arm and a leg



从字面看,意思是“一只胳膊和一条腿”,在俚语中,这个短语用来表示“(价格)昂贵”,使用频率还是挺高的。


A week at a health farm can cost an arm and a leg. 

在健身中心呆一个星期的花费会很昂贵。


拓展:“摊腿族”的英文怎么说?



摊腿族是指那些在地铁、公交和火车上等人群密集的地方摊开双腿,占据一个半空间座位的人也叫“大爷式占座”。通常情况下,男性居多。在英语中,摊腿族的表达是“Manspreading”,之前外国社交媒体平台上有人发起了#Manspreading的话题,引起了许多女性的共鸣。


牛津字典网络版于2015年正式将其收录。



It is an absolutely inappropriate behavior to be  manspreading on bus, train or subway.

在公交车、火车和地铁上“摊腿”当然是一种不当行为。


今天要说的就是这么多了,感谢阅读,最后提醒大家,适度饮酒不要伤身哦。


本文由普特英语整理编辑


语言茶座
人是会讲语言的动物,语言之于人的重要性,如同空气、粮食之于人一般。本草根小号旨在传播与语言及以语言为载体的雅俗共赏的那些事儿。
 最新文章