“年会”不是“year meeting”,这种中式英语别再说啦!

学术   2025-01-12 09:02   加拿大  

又到了各大公司开年会的时候,不少朋友都在朋友圈秀出了自己的年会片段。



说到“年会”,大家知道怎么用英语说吗?今天,普特君就来说说年会以及相关表达用英语到底该怎么说。


“年会”不是“year meeting”


相信很多小伙伴会直接按字面意思理解为“year meeting”,这样肯定是不准确的,而且属于非常典型的中式英语。


首先我们常说的公司年会是指年度狂欢派对,是公司一年一度的盛会,有“庆祝”的意味,是偏向娱乐方面的,而meeting更偏向用于正式场合,表示日常工作的中的“会议,开会”。那该怎么说呢?



如图所示,我们可以用“annual”这个词,它表示“年度的;每年的”,“年会”就可以翻译为“annual party”,party有“聚会,派对”的意思。


当然了,我们还可以翻译为“year-end party”,也就是“年终派对”,更便于老外理解。上图就是一国外公司年会的安排表。


Are we going to have award ceremony at the annual party?

我们年会上会有颁奖仪式吗?


Where will we hold the year-end party?

我们在哪举办年会呢?


“年终奖”用英语怎么说?


相信除了开年会,每年最激动人心的时刻就是领年终奖了。年终奖是一年发一次的奖金。在英语中,关于“年终奖”的表达方式有好几种。



下面这几种表达都可以哦:


① December bonus 年终奖金

② annual bonus 年终分红/年终奖

③ year-end reward/bonus 年终奖


这里的bonus是“ 奖金,额外津贴;红利”的意思,而reward的意思是“报答;赏金;报酬”。


不过,说到“reward”很多小伙伴可能还会想到“award”,这里普特君就带大家区分一下:



辨析award, reward


award v.指正式地或官方地颁发,授予,给予;也可以指法庭裁决给予。后面可跟双宾语。


The school principal awarded a prize in history to the best student.

学校校长将历史奖授予最出色的学生。


reward v.酬劳,奖赏,回报,通常指因做了某一件事或提供了某种服务而应得到报酬或酬谢,其后一般以人或人的行为作宾语。后跟with用来说明以何物作为报酬。


I will reward to the person who returns my lost dog.

我将出50美元,酬谢帮我找回丢失的狗的人。




May I ask how much the December bonus is? 

能否问一下年终奖是多少?


Your annual bonus really makes me green-eyed! 

你的年终奖真让人妒忌啊!


Employers give red packets to their employees as year-end reward.

老板给他们的员工发了红包作为年终奖。


相关表达拓展


① 年终总结


提到工作就不得不说年终总结,英语可以说“year-end summary”哦!


This is the end of the year-end summary. 

这是年终总结的结尾部分。


② 绩效奖金


上班族的工资构成一定少不了绩效奖金,不然怎么有动力干活呢?在英文中,“绩效奖金”的一般说法为“performance bonus”。


Consider it like a performance bonus that helps better align everybody's interests. 

这就像是绩效奖金,有助于更好地实现利益一致。


不管是年终奖还是绩效奖金,都是我们的收入,这里我们顺便再了解下“工资”的英文表达。


说到“工资”,小伙伴们可能会想到“salary”,还有小伙伴会想到“pay”,亦或是“wage”,这几个词虽然都有工资的意思,但是也有些许区别,我们平时所说的“工资”到底指哪个呢?



salary:指有规律,定期按月领取的工资。

wage:一般指发给体力劳动者的工资,按照小时、日或者周来结算。

pay:是二者的统称,不论工作性质是什么,都可以用“pay”。


看完这几个词的区别,相信大家就知道怎么正确使用它们了。


③ 年假


“ 年假”一般视公司和个人在职年限而定,一般在5-20天不等,要注意的是,这里既不用holiday也不用 vacation而是用“ leave”。所以,年假一般翻译为“annual leave”,千万别按照字面翻译成“year holiday”啦。



How much annual leave do you get?

你们的年假有多长?


How many years of service will reach the maximum of annual leave entitlement in your company?

在你的公司服务满多少年才可以享有最多的年假?


今天的分享就到这里啦。如果你还知道其他相关的表达,也可以留言分享哦!



本文由普特英语编辑


语言茶座
人是会讲语言的动物,语言之于人的重要性,如同空气、粮食之于人一般。本草根小号旨在传播与语言及以语言为载体的雅俗共赏的那些事儿。
 最新文章