关于"猫"的俚语? Cat got your tongue 才不是“舌头被猫吃掉”!

文摘   2024-10-24 21:00   美国  


投|资|教|育  未|雨|筹|谋  安|心|爬|藤


泛宇教育专栏

美国俚语学习






0

1

关于猫的俚语


大家好,我是泛宇教育的Stephanie老师,今天我们和大家一起来学习关于猫咪的习语。


第一个习语是“cat nap”,cat nap 是一种非常短暂的午睡,就像你的猫在白天可能会睡的一样,大概 10 到 30 分钟。你可能坐在办公桌前,如果没有人注意,你可以偷偷地睡一会儿,英文表达是“You could steal a little cat nap.”


我们的下一个习语是 copycat。这是小孩子经常使用的习语。当其中一个孩子可能在模仿另一个孩子时,他们会说,You are such a copy cat! 你真是个学人精。


copycat 类似的习语是 scarey cat,用来形容某个非常胆小或害怕事物的人。同样,这也是最常用的。如果他们不愿意接受挑战或做一些看起来很可怕的事情。


假设你有一个秘密。哎呀,你不小心说了出来。如果你做了这样的事情,你就“Let the cat out of the bag”,意思是说你就泄露了秘密。


如果外面下着大雨,我们会说,It's raining cats and dogs。意思是说雨下的非常大,就好像雨滴和猫狗一样大。


这是成年人在和孩子说话而孩子不回应时,阿人们经常使用这句话,“What's the matter, has the cat got your tongue?”意思是说,怎么了?你为什么不说话?你的舌头被猫叼走了吗?我们只用这个句子来和可能不怎么说话的人说话。但如果大家都很放松,有幽默感,你也可以在朋友之间使用它。


与“has the cat got your tongue”类似的是“Look at what the cat dragged in”,如果有人出现在一个聚会或活动中,可能看起来有点邋遢或衣冠不整,你可以使用这个习语。


同样,这句话通常在成人和儿童之间,或者在玩得开心、有幽默感的亲密朋友之间使用。


When the cat is away, the mice will play. ”这个用来描述当权者,比如老板不在的时候,下属会感到轻松很多,可以玩得开心的情况。所以,如果老师离开教室,或者你的老板今天没有上班,你可以说,“When the cat is away, the mice will play. ”


今天关于猫的最后一个习语是“Curiosity killed the cat”好奇心害死猫。这是我们用来警告的。比如,不要问太多问题,也不要想发现太多,你发现的东西可能不会让你开心。





【END】



本文转载于泛宇国际微信公众号

扫描二维码 获取更多在美财经知识



分享给朋友

点赞文章

请在看

 最新文章