My Way(日语)

文摘   音乐   2024-10-13 00:00   河南  
关注请点上面蓝色字:怀念邓丽君
  这首《My Way》(也叫:マイウェイ)(中文译名:一如往昔)改编自法国歌曲《Comme d'habitude》,邓丽君在1976年演唱,收录于宝丽金专辑【愛の世界】,宝丽金专辑【愛之世界】,以及宝丽金专辑【Perfect24】。
  由法语原曲改编的英语歌曲《My Way》邓丽君也演唱过,另有一番韵味。

邓丽君日语歌曲《My Way》

词:中島淳 曲:Claude Francois/Jacques Revaux

今船出が近づくこの時に

ふとたたずみ私は振りかえる

遠く旅して歩いた若い日を

すべて心の決めたままに

愛と涙とほほえみにあふれ

今思えば楽しい想い出よ

君につげようまよわずに行くことを

君の心の決めたままに

私には愛する歌があるから

信じたこの道を私は行くだけ

すべては心の決めたままに

私には愛する歌があるから

信じたこの道を私は行くだけ

すべては心の決めたままに

歌词参考译文:

在即将出航的这个时刻

突然情不自禁站起回想往昔

曾经遥远的旅途 艰辛陪伴着青春

这一切都靠一颗坚定的心

爱和泪水洋溢在欢笑之中

现在回想起来是甜蜜的记忆

只想告诉你 不要迷惑要勇敢前进

不要忘记你自己的决心

因为我心中有一首爱的歌曲

始终坚定不移向着理想前进

这一切都靠一颗坚定的心

因为我心中有一首爱的歌曲

始终坚定不移向着理想前进

这一切都靠一颗坚定的心

  《My Way》是一首欧美著名的英文流行曲,旋律源自法国名曲。法文原版由Claude François、Jacques Revaux以及Gilles Thibaut在1967年共同创作。随后由Paul Anka改编成英文版,1969年首次发行,自此风靡全球。
  这是一首坚定自我的歌曲,歌曲讲述了按照自己的方式去做事的满足感,尽管在过程中经历了爱、笑、哭和失败。一个女人应当忠于自己,表达真实的感受,而不是屈从于他人。
  这首歌在流行文化上常被用作为告别曲,表示一场表演的结束或一个人的离开,也是英国最受欢迎的丧礼挽曲。相比英文版哀伤的曲调,法文版的配乐兼有忧伤、轻快、摇滚味道。
  这首歌的日语版本比英语版本简化了一些,邓丽君演唱的版本更加精简。
  这首哥非常励志,歌词积极向上,旋律铿锵激昂。与邓丽君多数作品相比,给人的感觉是温柔不足,亢奋有余。

云儿没有你的信 蓝天代你慰知音

百花虽然有情义 怎能遗忘邓丽君

如若喜欢 请予鼓励(收藏类别:日语Ba)

怀念邓丽君
下面有分类专辑 查看全部点右侧向下箭头