上海狮語|马丁·韦默尔《赫斯珀里得斯花园》x 闫博《未名之地》|展览现场

文摘   2024-09-15 21:00   中国香港  



马丁·韦默尔《赫斯珀里得斯花园》✖️ 闫博 《未名之地》
Martin Wehmer: Garden of the Hesperides ✖️ Yan Bo: Beyond Interpretation 

上海狮語画廊 
Leo Gallery Shanghai

艺术家 Artists|马丁·韦默尔 Martin Wehmer、闫博 Yan Bo
展期 Duration|2024.9.13-10.27
地点 Venue|上海徐汇区武康路376号武康庭内 
Ferguson Lane, 376 Wu Kang Road, Xuhui District, Shanghai





艺术家马丁·韦默尔《赫斯珀里得斯花园》以及闫博 《未名之地》已于2024年9月13日在狮語画廊上海空间盛大开幕,展览将持续至10月27


Artists Martin Wehmer's Garden of the Hesperides and Yan Bo's Beyond Interpretation had a grand opening on September 13, 2024, at Leo Gallery Shanghai. The exhibitions are on view till October 27, 2024.






展览现场 Installation View















关于艺术家|About the Artists




马丁·韦默尔

Martin Wehmer


1966年生于德国海廷根,目前生活工作于北京。他先后在中央美术学院、中国美术学院与柏林艺术⼤学联合硕⼠项⽬和天津美术学院担任教授。他曾获得2008年北京巴塞尔国际交流计划奖学⾦,2003年英国爱丁堡巴塞尔国际交流计划奖学⾦,1996年获得德国⼤众——赖夫艾森银⾏奖。

 

韦默尔是一位纯粹的画家,在传统的绘画技巧上有出神入化的造诣,并拥有勤奋的精神,以及精准和充满智慧的观察力。从艺术的编年史出发,他的作品特别关心材料,图像,平面与空间这些在绘画中独特的议题。韦默尔描绘与社会紧密相关的对象,同时仍然保有他个人的欲望和观点。他并不试图使艺术失去物质形态,也不对艺术强加任何背景,更不试图对当代艺术创作的定义提出挑战。相反,他有意地拥抱绘画中传统的一面,让创作出的画去主导和定义创作的过程,成为拜物教的,被渴望的物体。
 
韦默尔的作品被瑞⼠银⾏⾹港、科隆、苏黎世办公室、巴塞尔艺术信托基金会,瑞士巴塞尔教育部等众多重要机构收藏。

 

Martin Wehmer, born in 1966 in Hettingen, Germany, lives and works in Beijing. He has held lectureships at the Central Academy of Fine Arts (CAFA), the China Academy of Art (CAA) and the Berlin University of the Arts (BUA), and the Tianjin Academy of Fine Arts (TAFA). He was the recipient of Stipendium iaab, International Exchange Basel in Beijing in 2008, Stipendium iaab, International Exchange Basel in Edinburgh in 2003, and the German Art Prize of Volks & Raiffeisen in 1996.

 

Wehmer is by almost any definition a painter—and one who embraces the traditional craft of his medium by way of extraordinary skill on the one hand, and by his concise and intellectual investigations, pursued with equally extraordinary diligence, on the other.  His work originates from the annals of art history, specifically concerning itself with material, picture, plane, and space - issues distinctive to painting. Wehmer is a manufacturer of an artifice that relies on a socially relevant commodity that stays connected through his personal desire and his predisposition. His intention is not to dematerialize nor contextualize the art to advance how we define art-making today, but he consciously embraces the restrictive property of painting. The painting therefore dictates the artistic activity that has produced it and becomes a fetishistic object of desire. 

 

Weimer's works are in the collections of many important institutions, including UBS Hong Kong, Cologne and Zurich, Kunstkredit Basel, Kultusministerium Kanton Basel, and many others.



闫博 Yan Bo


1970年生于北京一个艺术家庭,父亲是油画家,母亲是美术老师。1996年毕业于天津美术学院,2002年结业于北京中央美院油画材料与表现专业研究生课程班,目前生活、工作于北京。
 
闫博的艺术创作突破了传统矩形画框的限制,专注于立体非具象作品,对结构、造型、色彩、空间和材质的深刻理解,使闫博的艺术语言日益成熟。他在绘画与物品的混合地带设定了一种思辨性的“特别物”,在这些“物”中闫博设立了一种“逻辑的陌生化”,建立起一种逻辑的陌生语境和独特的技术支撑,使作品以开放的不规则形和时间的堆叠、磨砺的痕迹,呈现出精神可触摸的似有温度的自由。
 
闫博近年来多次在北京、上海、香港、深圳等地举办展览。曾获《中国的四季美展》铜奖、上海春季艺术沙龙优秀青年艺术家奖、参与绘制的壁画《受难者》、《反抗者》均获第十届全国美展金奖。其作品被中国美术馆、中国现代文学馆等著名机构收藏。

 

Yan Bo was born in 1970 in Beijing to an artistic family, his father was an oil painter and his mother was an art teacher. He graduated from the Tianjin Academy of Fine Arts in 1996, and graduated from the postgraduate program in oil painting materials and expression at the Central Academy of Fine Arts in Beijing in 2002. He now lives and works in Beijing. 

Yan Bo's artistic practice breaks the constraints of traditional rectangular frames, focusing on three-dimensional non-figurative works. His deep understanding of structure, form, color, space, and material has led to a maturation of his artistic language. Yan Bo's works set up a kind of discursive "special objects" in the mixed zone of painting and objects, in which Yan Bo sets up a kind of "logical strangeness", and he establishes a kind of logically unfamiliar context and unique technical support, so that the works, with their open irregular shapes and the traces of time's stacking and sharpening, present the spirit palpable and seemingly warm freedom.

 

Yan Bo has held exhibitions in Beijing, Shanghai, Hong Kong, Shenzhen, and other places multiple times in recent years, and has won the Gold Prize at the 10th National Art Exhibition in 2004, the Distinguished Young Artist Prize of Shanghai Spring Art Salon and so on. His works are collected by the National Art Museum of China, the National Museum of Modern Chinese Literature, as well as other prestigious institutions.







正在展出 Current Exhibitions

上海 Shanghai


即将开幕 Upcoming Exhibition

香港 Hong Kong












狮語画廊丨上海  Leo Gallery Shanghai
上海徐汇区武康路376号武康庭内
Ferguson Lane, 376 Wu Kang Road, Xuhui District Shanghai 200031, China.
Tues-Sun: 11am-6.30pm (Public Holidays Closed)
+86(21)54653261 
Shanghai@leogallery.com.cn 
www.leogallery.com.cn 
狮語画廊丨香港 Leo Gallery Hong Kong
香港上环西街46号
 Sheung Wan, 46 Sai Street, Hong Kong
Mon-Sat 11am-6.30pm (Public Holidays Closed)  
+852 28032333 
hongkong@leogallery.com.cn
www.leogallery.com.cn

狮語画廊
狮語画廊环境优雅,融入武康庭的静谧绿洲,与这里的生活方式相映成趣,让艺术品成为人们日常生活的一部分。画廊提供年轻艺术家们平台来展示他们蓄势待发的潜力以及对当代艺术的独到见解。
 最新文章