洲际酒店集团任命李鹏先生(Kelvin Li)担任海宁华邑酒店的总经理一职,他将全面负责酒店的筹备及开业后的日常运营和管理工作。
李鹏先生,从业国际酒店品牌十余年,在餐饮管理、市场战略等方面拥有精深的专业知识和扎实的工作经验。李鹏先生自2010年在沈阳洲际酒店开始在lHG的职业生涯,随后在多家lHG酒店担任餐饮总监,成功筹开福州融侨水乡皇冠假日和无锡太湖华邑酒店。之后他的事业旅程进一步发展,李鹏先生在担任南京长江之舟华邑酒店和逸衡酒店总经理行政助理之后,继而晋升为无锡中央车站假日总经理。在他带领团队期间,获得了IHG集团2022年金凤凰奖。
李鹏先生空闲时间喜欢旅行、观看赛车和探索各种美食,将所见所感化为巧思,大胆的融入到酒店中,不仅丰富了品牌文化的展示视角,更是发扬了以“食”和“聚”为核心的中华待客之道的艺术。
我们相信凭借李鹏先生丰富的筹备经验、卓越的领导力、出色的沟通力及高效的执行力,将带领海宁华邑酒店团队把华邑品牌在杭嘉湖地区做出令人瞩目的声誉,为各界精英和中华文化爱好者打造独具特色的专属社交空间和个性化服务。
IHG group officially appointed Mr. Kelvin Li as the general manager of HUALUXE Haining, who is fully responsible for the preparation of the hotel, the daily operation and management of the hotel after opening.
Mr. Kelvin Li, who has been engaged in Hotel International brands for more than ten years, has profound professional knowledge and solid work experience in catering management and market strategy. Mr. Li started his career journey with lHG since 2010 at the InterContinental Shenyang, and followed by Director of F&B at a number of lHG hotels and supported to the successful openings of Crowne Plaza Fuzhou Riverside, and Hualuxe Wuxi Taihu. More recently the opening of Hualuxe and EVEN Nanjing, Yangtze River as EAM. Prior to this assignment, Kelvin was the General Managelof Holiday lnn Wuxi Central Station, where he led the team to win Color Phoenix Award in 2022.
In his leisure time, Mr. Li enjoys traveling, watching car races, and exploring diverse cuisines, which he ingeniously incorporates into the hotel, enriching the brand's cultural presentation and promoting the artistic expression of the Chinese philosophy of hospitality centered around Eat and Gathering.
We are confident that with Mr. Li wealth of experience in hotel opening, exceptional leadership, outstanding communication skills, and efficient execution, he will lead the HUALUXE Haining team to great success, establishing the HUALUXE brand in the Hangzhou-Jiaxing-Huzhou region and creating a unique and personalized social space and service for discerning elites and lovers of Chinese culture.
上海宏安瑞士大酒店任命餐饮总监
张瑜先生
近日,上海宏安瑞士大酒店任命张瑜先生(Mr. Leon Zhang)为酒店餐饮总监,负责瑞绯阁、馥澜吧,宴会和客房送餐等的整体运作。
来自上海的张瑜先生,于 1986 年在华亭喜来登开启他的厨师生涯。结业于新加坡蓝带烹饪学院的他,拥有 36 年丰富的餐饮工作经验,曾就职于新加坡锦沧文华大酒店,上海锦沧文华大酒店,外滩三号米其林法国餐厅,上海斯格威铂尔曼等豪华五星级酒店。在此任命之前,张瑜先生于上海康莱德酒店担任行政总厨一职。工作之余,他动静皆宜,喜欢户外跑步、网球和阅读。“非常荣幸能够加入宏安瑞士大酒店这个充满活力和创新的团队。”张瑜先生表示:“在这里我深知我的加入不仅是为了完成一份工作,更是为了实现一个共同目标的责任感和使命感。”凭借专业的餐饮知识和丰富的运营经验,相信在张瑜先生的带领下定能进一步提升餐饮的出品和服务,将上海宏安瑞士大酒店的用餐体验推向新高度。
途易蓝(TUI BLUE)阳朔相和里度假酒店任命餐饮总监兼行政总厨唐春荣先生德国途易集团旗下度假酒店——途易蓝阳朔相和里度假酒店,欣然宣布唐春荣(Eric tang)先生就任餐饮总监兼行政总厨一职,全面负责酒店餐饮部的运营及管理工作,统筹厨房出品以及餐饮服务理念。唐春荣先生拥有丰富的国际高端奢华及豪华五星级酒店工作经验,曾先后在温德姆,凯悦、香格里拉等国际酒店集团任职。并参与了多家酒店的筹备开业工作,足迹遍布澳门、福州、长白山、广州、深圳等地。唐春荣先生从小生活在秀甲山水之地,对于本地传统菜肴有着非常浓厚的情怀,他擅长于将传统美食的传承与创新的烹饪方式带来独特的诠释,此次加入途易蓝阳朔相和里度假酒店参与酒店筹备工作。他始终遵循“源于自然,绿色健康,传承与创新”的出品理念,秉持定制化和个性化的服务理念,巧妙地将国际视野与地域文化相融合,将阳朔淳朴的风土人文巧妙融入于其独特的烹饪艺术中,以东方美学入馔,凝非凡匠心为膳,为宾客量身定制极具创意的在地美食。唐春荣先生在闲暇之余喜欢深入大山,去寻找更多的纯天然,健康的山间食材,对于大自然季节性稀有食材如数家珍,唐春荣先生始终坚持初心,匠心之道,相信美食的真谛旨在菜品与服务的双重完美体验之上,他将带领酒店餐饮团队,以精湛的技艺,出色的⻝材,个性化的服务,为四⽅宾客献上⼭⽔本味,深切感受阳朔渔火人间的温暖以及诗酒趁年华的快意。TUI BLUE Yangshuo Xiangheli Resort Appoints Director of Food and Beverage and Executive Chef, Mr.Tangchunrong(Eric tang)TUI Blue Yangshuo Xiangheli Resort, a resort hotel under TUI Group of Germany, is delighted to announce the appointment of Mr. Tangchunrong(Eric tang) as the Director of Food and Beverage and Executive Chef. He will be fully responsible for the operation and management of the hotel's food and beverage department, coordinating kitchen output and food and beverage service concepts.Mr. Eric has extensive working experience in international high-end luxury and five-star deluxe hotels. He has held positions in renowned hotel groups such as Wyndham, Hyatt, and Shangri-La. He has also participated in the preparatory opening of several hotels, with footprints covering Macau, Fuzhou, Changbaishan, Guangzhou, Shenzhen, and other places.Mr. Eric is a native of Guilin and has a deep passion for local traditional cuisine. He excels in offering unique interpretations of the inheritance and innovative cooking methods of traditional delicacies. This time, he joins TUI BLUE Yangshuo Xiangheli Resort for the hotel's preparatory work. Years of continuous breakthroughs in high-demanding and high-standard environments and his diverse working experiences have given him a distinctive and forward-looking perspective on kitchen dish production and service concepts.He always adheres to the production concept of "Originating from nature, local flavors, inheritance and innovation," and upholds the service concepts of customization and personalization. Skillfully integrating an international perspective with regional culture, he incorporates the simple local customs and culture of Yangshuo into his unique culinary art. Using oriental aesthetics in cuisine and condensing extraordinary ingenuity for meals, he customizes highly creative local delicacies for guests.In his leisure time, Mr. Eric likes to venture deep into the mountains to search for more pure natural and healthy mountain ingredients. He is well-versed in seasonal and rare ingredients in the mountains. Mr. Eric always adheres to his original intention and the principle of ingenuity. He believes that the true essence of cuisine lies in the double perfect experience of dishes and services. He will lead the hotel's food and beverage team to present the local flavors to guests from all directions with exquisite skills, fresh ingredients, and personalized services, allowing them to deeply feel the warmth of the fisherman's life in Yangshuo and the pleasure of enjoying life to the fullest.深圳东海朗廷酒店任命中餐行政总厨
李毅先生
近日,深圳东海朗廷酒店荣幸地宣布,李毅先生(Leo Li)正式加入我们,担任中餐行政总厨一职,全面掌舵香港米其林三星食府的姐妹餐厅「唐阁」以及酒店全部的宴会出品。李毅先生曾获中央电视台CCTV《中法厨皇争霸》两期获胜方的荣誉,作为万豪国际东南区区域粤菜联盟总厨,同时也是国际星厨联谊会的成员和厦门品牌酒店粤厨会理事长,以其精湛的烹饪技艺和对传统粤菜的深刻理解,潜心研究各类菜式,不断传播其独特的美食理念。他拥有超过20年的厨师及酒店餐饮服务经验。曾在北京、上海、广州等一线城市的国际品牌五星级酒店担任要职。在北京的8年任职期间,成功接待了奥运会期间的多国王室贵宾及APAC大型会议,展现了卓越的服务与专业技能。在国际舞台上,李毅先生的足迹遍布韩国、越南、菲律宾及巴林国,将中华美食文化带向世界,赢得了国际友人的广泛赞誉。丰富的海内外经历是其创作的灵感之源。李毅先生的加入,将为深圳东海朗廷酒店带来新的活力与创新。他以食物为载体,创新食谱,既致敬经典,又满足当代挑剔的味蕾,将进一步提升酒店中餐的烹饪艺术和服务质量,为宾客带来更加难忘的美食体验。深圳东海朗廷酒店全体同仁对李毅先生的加入表示热烈的欢迎,并期待他带领中餐团队,创造出更多令人难忘的美食佳作。The Langham, Shenzhen is pleased to announce that Chef Leo Li has officially joined the hotel as the Executive Chinese Cuisine Chef. Chef Li will oversee Tang Court, a sister restaurant of its three-Michelin-starred namesake in Hong Kong, and all banquets, catering and events at the hotel.Chef Li is a double champion of CCTV’s “China-France Culinary Competition”. Whilst serving as the head chef of the Cantonese Cuisine Alliance, Southeast Region, of Marriot International, he was also a member of the International Star Chefs Association and the chairman of the Cantonese Chefs Association of Xiamen hotel chains. Chef Li is known for his exceptional culinary skills and in-depth understanding of traditional Cantonese cuisine. He devotes his time to studying different types of dishes and sharing his innovative food ideas.With over 20 years of experience as a chef and working in hotels, Chef Li has held key positions in international five-star hotel brands in first-tier Chinese cities such as Beijing, Shanghai and Guangzhou. During his eight-year tenure in Beijing, he demonstrated excellent service and professional skills by serving distinguished guests from around the world during the Olympic Games and large-scale APAC conferences. On the global stage, Chef Li introduced Chinese food culture to places such as South Korea, Vietnam, The Philippines and Bahrain, winning international acclaim in the process. His experience in China and overseas is a source of inspiration for his culinary creations. Chef Li is bringing his energy and creativity to The Langham, Shenzhen. Using food as a medium, he continues to seek new breakthroughs, whilst paying homage to classic recipes, to delight the taste buds of all connoisseurs of food. His appointment further enhances the hotel’s Chinese cuisine offering and service quality, ensuring the most memorable dining experience for all guests.The Langham, Shenzhen extends a warm welcome to Chef Li and looks forward to seeing you and welcoming you to T’ang Court at the Langham Shenzhen more culinary masterpieces from his Chinese cuisine team.