让-皮埃尔·西梅翁
原文刊于《上海文学》第九届上海国际诗歌节特刊
让-皮埃尔·西梅翁(Jean-Pierre Siméon)
他最近一部随笔《诗歌将拯救世界》取得了巨大的成功,声名远扬;最近一本诗集《致艾姆萨梅女士——一封关于死亡的信》由加利马尔出版社出版,2006 年获马克斯·雅各布奖。
一个太阳的礼物
让-皮埃尔·西梅翁(法国)
周文标 译
给你自己一个太阳吧
请
给你自己一个太阳吧
即便在说再见的时候
在凝视破碎风景的时候
或只是在点灯检视
爱情和理智受挫的时候
给你自己一个太阳吧
一把燃着火的斧头可以劈开
漫漫长夜
我们躺着
睡意正浓
每一个闪过脑海的想法
都像压在我们后脑勺的
沉重沙袋
给你自己一个太阳吧
恰恋人的反抗一样激烈
面对死亡
大笑不已
待疲倦吞没我们时
笑声已如一条河
一条从我们喉管的峡里奔腾而下的河
请给你自己
一双炽热的手
去扼制恐惧和疲倦吧
那些侍奉死亡的哨兵
生命在他们没有期待的意义
对抗那些心怀怨恨的幽灵
和虚空的愚蠢建筑师们
我们必须把生命牢牢抓在手里
要伸出双臂去抓
拼尽全力去抓
矢志不渝地抓
不要怕
摇醒那个
躺着睡在你
老破皮囊下面的太阳
或走或舞或笑,尽皆由你
就是不要再把你的爱扔出窗外了
给你自己一点时间吧
给你自己一片天空吧
给你自己一张脸吧
我求你了
给你自己一个太阳吧