第八届上海国际诗歌节特刊诗选 | 弗拉米尼亚·克鲁恰尼:他们称之为时间

文摘   2023-11-29 08:00   上海  

弗拉米尼亚·克鲁恰尼

原文刊于《上海文学》第八届上海国际诗歌节特刊


弗拉米尼亚·克鲁恰尼(Flaminia Cruciani)

弗拉米尼亚·克鲁恰尼,法国欧洲科学、艺术与人文学院院士。出生于罗马,毕业于罗马萨皮恩扎大学考古学和古代近东艺术史专业,并在同一所大学获得东方考古学博士学位。多年来,她作为“意大利埃布拉考古团”的一员,参加了叙利亚埃布拉的年度发掘活动。2018年,她的诗文选集《我们在同一种语言里沉默》由纽约格拉迪瓦出版社出版。她的个人诗集被翻译成西班牙语,于2020年在西班牙出版。她在意大利出版的新作《不朽的教训》(2018年),获得蒙达多利奖。El Martillo出版社于2023年6月在洛杉矶出版了她的诗歌和格言选集《火焰之冠》。她的诗歌作品被翻译成英语、法语、西班牙语、保加利亚语、韩语、汉语、阿拉伯语、罗马尼亚语。她经常受邀参加世界各地最重要的国际诗歌节。她代表意大利参加了2018年和2021年在哥伦比亚举办的麦德林国际诗歌节。








他们称之为时间

 

弗拉米尼亚·克鲁恰尼(意大利)


小  寅 译


他们称之为时间

这场时光堆叠而成的戏剧

他们称之为人生

这些无聊祛魅的日常瞬间

我们无需彩排

带着沙砾的凝视

每日用面包

轰炸肉体的教堂

相信体内变老的是一个陌生人

我们拆分剧本

连同电车上的矛盾

以及每个时代百无用处的

金属字母表。

来坐下吧,我的面具里还有位置

很惬意,有血有肉,

没有虚情假意的文字

只有我们与现实的契约

这里唯一的罪行是蹉跎岁月。

至于我

我在无心的假日里游泳

属于无政府主义的未来

我一生都在等待退出

然后坐在矮墙上与虚空

与过往路人——商人、职员、农夫

玩骰子游戏

我在等待那个疯子带着一颗蓬乱的心

向真理支付定金

为了活得比生命更长久

因为它就像一名流莺

每日叩响地狱的门

列出一份受害者名单。


作者隐姓埋名

他们称他为上帝

没人知道他戴着哪副面具。








上海国际诗歌节SIPF
上海国际诗歌节官方账号
 最新文章