第八届上海国际诗歌节特刊诗选 | 杰曼•卓根布鲁特:人工智能

文摘   2023-11-27 08:02   上海  

杰曼•卓根布鲁特

原文刊于《上海文学》第八届上海国际诗歌节特刊


杰曼•卓根布鲁特(Germain Droogenbroodt)

杰曼•卓根布鲁特,著名诗人、翻译家、出版人,以及国际诗坛积极的倡导者。已经出版有短篇小说、文学评论,以及主要诗集近十七部,在全球二十八个国家发行。卓根布鲁特会六种语言,翻译了近三十部译著,包括德语、意大利语、西班牙语、英语、法语,以及拉美语系诗歌,还将阿拉伯语、汉语、日语、波斯语和韩语诗歌转译成荷兰语出版。
卓根布鲁特是著名的POINT网站创始人与主编,已经发布现代国际诗歌近八十余册。1996年他和中国诗人北岛和多多共同发起新诗歌运动。作为组织者或是合作者,卓根布鲁特在西班牙举办了多次国际诗歌节。他是米哈伊•埃米内斯库诗歌学院的副院长;日本大学诗歌协会JUNPA 的发起人兼顾问;西班牙文化基金会ITHACA的总裁兼创始人,他还是意大利诗歌出版社Margutte的合作伙伴。
他的诗歌创作题材广泛,曾经六十多次造访远东地区,对中国哲学推崇备至。他的诗歌蕴涵哲理,以其长诗集The Road著称,由诗人北岛翻译成中文,题为《道》,并由此筑建了一座从西方到东方的诗意的大桥。印度画家萨蒂什•古普塔受其启发,为他的五本诗集绘制了插画。
卓根布鲁特的诗歌简洁自然,带着道家的禅意。上海文艺出版社和民生艺术馆已经出版了他的多本中文版诗集,同时在中国香港地区、中国台湾地区,以及日本发行。每年卓根布鲁特都会应邀参加世界各地的诗歌朗诵和会议。他曾经作为上海市作家协会的嘉宾参加了青海湖诗歌节,以及今年的无锡易经大会。2017年,卓根布鲁特入围诺贝尔文学奖提名。








人工智能

 

杰曼•卓根布鲁特(比利时)


奚跃萍 译


 

河水漫过堤岸,

冲毁了房屋,

汹涌的洪水

将汽车裹挟而走:

人类破坏了大自然。


一切都是徒劳

智慧发出警告。


植入大脑的芯片,

究竟是能提供智慧,

还是更多的盲目

以及教训?



黎 明


拂晓后的片刻宁静。

薄雾的氤氲。梦的

碎片。

树冠上残留的

痕迹。

黎明

拂晓后的

片刻宁静。



黄 昏


就像太阳有时会在

来回穿梭中摇摆那样

运气有时也会在

不知所向时迟疑

究竟是去向白昼

还是去向黑夜。









上海国际诗歌节SIPF
上海国际诗歌节官方账号
 最新文章