马可·索佐尼
原文刊于《上海文学》第八届上海国际诗歌节特刊
马可·索佐尼(Marco Sonzogni)
虚位以待
马可·索佐尼(意大利)
周文标 译
比利·柯林斯*是对的:
有些椅子老是空着,但却仍然被放在那里——
为的是让人能坐着看花,看树,看
街道和高地——
把椅子放在那儿时,他们心里思忖着
夫妻或者情侣会在这些空着的椅子上坐下
但这仅仅只是个想法而已——坐着总比
站在那儿要好,不妨试他们一下。
这难道不是生命繁衍的写照吗?!
没完没了地捣鼓那些子虚乌有的东西——
并赋予它们形态和名称,诸如长条椅或单人椅
脚凳或坐凳——
而却偏偏忽略了物质的存在:
我们像一把椅子,由相似的介质组成;
我们像一把椅子,被单调所包围,
仿佛独自一人守在空房。
*比利·柯林斯于2001至2003年间连任两届美国桂冠诗人,被《纽约时报》誉为“美国最受欢迎的诗人”。柯林斯于1941年出生于纽约曼哈顿,就读于圣十字学院并获英文专业学士学位,后于加利福尼亚大学河滨分校取得英文专业的硕士和博士学位,现为纽约市立大学特聘教授。