学长很想知道,为什么人们的工作时间越来越长了。
于是我找了一篇外刊读,写的是关于发达国家延长退休年龄的原因。
--------------
学长考研的时候,不太喜欢看网上那些外刊精读,主要是太长了——看原文费时间、看翻译费时间。就算我花了很多时间看完,可能到头来还是不知道这篇文章在讲什么。
我一直在想,考研人能不能有这样的外刊学习资源:
① 跟考研阅读文章风格类似
② 用几句话概括一下事情的来龙去脉
③ 别堆文章,讲几句关键的句子
④ 整理一些常考的关键词,比如保守党、工党、自由党,以后看到就认识了
⑤ 花5分钟左右就能看完
抱着这个目标,我试着看看能不能整理出这样一份外刊精读文章。如果大家觉得哪里需要改进的,可以在文末给学长留言。
01 事件简介
在发达国家,为什么人们的工作时间越来越长
02 用几句话说清楚
① 工作时间变长,休闲时光变短
THE golden years of retirement, when decades of toil are traded for some downtime, are starting later.
几十年的辛劳换来了一些闲暇时光,退休后的黄金岁月开始得越来越晚了。
② 看一个美国的数据
In the mid-1980s, 25% of American men aged 65-69 worked; today, nearly 40% do.
20 世纪 80 年代中期,美国 65-69 岁的男性中只有 25% 有工作,而现在则有近 40% 的人有工作。
③ 有人猜:是因为人的寿命延长了
Mortality rates for American men in their 60s have declined by 40% since 1980; for women, they have fallen by 30%. Many attribute the ageing workforce of today to improvements in health.
自 1980 年以来,60 多岁的美国男性死亡率下降了 40%;女性死亡率下降了 30%。许多人将当今劳动力老龄化现象归因于健康状况的改善。
④ 有人猜:是因为教育水平提高了
In countries of the OECD, the share of 55- to 64-year-olds with a college education has increased in the past three decades, and better-educated people tend to work longer, doing white-collar jobs.
在经济合作与发展组织(OECD)成员国中,55 至 64 岁的人中受过大学教育的比例在过去 30 年中有所增加,受过高等教育的人往往工作时间更长,从事白领工作。
⑤ 有人猜:是因为工作强度变低了
In a similar vein, the fact that modern jobs in general are less physically taxing than those of yore allows all people to work for longer or look for jobs suitable to their advancing years.
同样,与过去相比,现代工作对体力的消耗普遍较少,这使得所有人都可以延长工作时间或寻找适合自己年龄的工作。
⑥ 不好意思,都猜错了
But these are not the primary drivers of the greying workforce, suggests Courtney Coile, an economist at Wellesley College.
但韦尔斯利学院的经济学家考特尼-科伊尔认为,这些并不是劳动力灰色化的主要原因。
⑦ 原因一:增加税收
Longer working lives would be very good for fiscal conditions, as they boost tax revenues while reducing pension costs.
延长工作寿命对财政状况非常有利,因为在减少养老金成本的同时,还能增加税收。
⑥ 原因二:社保压力
Reductions in the generosity of social security and disability insurance have also had an impact.
社会保障和伤残保险慷慨程度的降低也产生了影响。
⑧ 原因三:女性就业
A final factor is the increased number of women in the workforce: about 44% more hold a job now, across 12 developed countries, than in 1995. Given that married couples often retire at the same time, this “co-ordination” can have profound effects.
最后一个因素是劳动力中女性人数的增加:与 1995 年相比,12 个发达国家的女性就业人数增加了约 44%。鉴于已婚夫妇往往同时退休,这种 “默契”可能会产生深远的影响。
⑨ 这可能是一件好事
In fact the economies of many countries with ageing workforces are growing quite quickly. Older workers use their wages to buy goods and services made by other workers. With more workers, of whatever age, tax revenues and pension contributions rise. That means a larger pie for everyone.
事实上,许多劳动力老龄化国家的经济增长相当迅速。老年工人用他们的工资购买其他工人生产的商品和服务。无论年龄多大,只要有更多的工人,税收和养老金缴费就会增加。这意味着每个人的蛋糕都会更大。
03 一些值得积累的词汇(短语)
A be traded for B:用A换B
mortality rates:死亡率
white-collar jobs:白领工作
In a similar vein:同样,......
X be less physically taxing:X对体力的消耗更少
X of yore:过去的X
the primary drivers of X:X的主要原因
fiscal conditions:财政状况
好啦,今天这篇外刊就精读到这里了。如果你对「延长退休年龄」的其他内容感兴趣,可以上网看看相关新闻,有不理解的可以在留言区跟学长讨论。
如果你对这种「五分钟读外刊」的形式感兴趣,不妨把学长的公众号设为星标,下一次我发推送,你就不会错过啦~
——陪你精读外刊的顾学长
我的考研阅读课来啦
3.英语陪读班
学长的考研英语陪读班