【知识分享】PIC/S发布了远程GMP检查指南

健康   2024-12-26 18:09   江苏  

关于我们

德大医械成立于2014年,专注从事医械产品上市前的法规、技术领域咨询等服务主营业务:产品注册,临床试验、同品种评价、海外注册、进口注册、质量体系建立及维护、技术转移、医工转化、概念验证等。经过近10年的不断发展壮大,德大建立了一支行业实操经验丰富,充满活力的服务团队,并与国内多家临床机构及检测公司建立了良好的合作关系;德大团队坚持为客户提供一站式管家式服务,旨在帮助客户最大程度降低注册风险、缩短项目周期、 加速产品早日上市。

公司特点:针对不同品种医疗器械提供个性化咨询服务。

德大医械有若干技术讨论群,欢迎医械行业同仁进群,与大家交流技术及工作问题。

来源:GMP干货


The Pharmaceutical Inspection Co-operation Scheme (PIC/S) recently released two documents aimed at creating a harmonized approach for planning, conducting, and following up on remote and hybrid inspections among its members.

PIC/S最近发布了两份文件,旨在为其成员之间的远程和混合检查的规划、实施和跟踪创建一个统一的方法。 

The documents also highlight important factors for assessing whether certain high-risk facilities are unsuitable for remote evaluations.

这些文件还强调了评估某些高风险设施是否不适合进行远程评估的重要因素。

One document provides guidance on conducting remote assessments, while the other is an aide memoire to complement the inspection guideline.

一份文件提供了进行远程评估的指导,而另一份文件是一份补充检查指南的备忘录。

The documents were developed by the PIC/S Working Group on Remote Assessments, which is led by Jenny Hantzinikolas from Australia’s Therapeutic Goods Administration (TGA). The group approved both documents on November 15; they will go into effect on 1 January 2025.

这些文件由PIC/S远程评估工作组制定,该工作组由澳大利亚治疗品管理局(TGA)的Jenny Hantzinikolas领导。该组织于11月15日批准了这两份文件;将于2025年1月1日生效。 

In the inspection guidance, PIC/S states that remote assessments and hybrid inspections will continue to be important tools in an inspector's toolkit even after the COVID-19 pandemic.

在检查指导文件中,PIC/S指出,即使在COVID-19大流行之后,远程评估和混合检查仍将是检查人员工具包中的重要工具。 
Remote assessments guidance
远程评估指南

The guidance for remote assessments describes important principles for planning, conducting, and following up on remote inspections. Its aim is to establish uniformity among inspectorates in carrying out these inspections. This consistency will enhance communication between agencies, promote reliance on Good Manufacturing Practice (GMP) inspections, and lead to more efficient use of global inspection resources.

远程评估指南描述了规划、实施和跟踪远程检查的重要原则。其目的是在执行这些检查时建立各检查队伍之间的一致性。这种一致性将加强各机构之间的沟通,促进对GMP检查的依赖,并能够更有效地利用全球检查资源。

The guidance outlines the differences between fully interactive remote assessments, partially interactive remote assessments, desktop assessments, and hybrid inspections.

该指南概述了完全交互式远程评估、部分交互式远程评估、桌面评估和混合检查之间的差异。

It discusses the logistics for conducting remote assessments, including the necessary technical aspects such as adequate conferencing software and reliable data connections.

它讨论了进行远程评估的后勤,包括必要的技术方面,例如适当的会议软件和可靠的数据连接。 

For desktop inspections, the guidance outlines the documents that should be reviewed, such as previous inspection reports and core standard operating procedures requested from the firm.

对于桌面检查,该指南概述了应审查的文件,如以前的检查报告和要求公司提供的核心SOP。 

The guidance also outlines several factors for specific high-risk facilities where a remote assessment may not be the preferred option. These factors include sites with a history of previous inspections, facilities that engage in aseptic operations, or those that have not been inspected in over four years. Additionally, sites with recalls, complaints, or those under a whistleblower complaint are included. All these factors are considered high-risk and could lead to the necessity of an onsite inspection.

该指南还概述了对于特定高危设施而言远程评估可能不是首选方案的几个因素。这些因素包括具有被检查历史的工厂、从事无菌操作的设施或四年以上未接受检查的设施。此外,有召回、投诉或举报的工厂也包括在内。所有这些因素都被认为是高风险的,可能会导致现场检查的必要性。 
Aide Memoire

备忘录 

The aide memoire document provides best practices and summaries for preparing for and conducting remote assessments and post-inspection activities. It includes prompts and questions to guide users through these processes.

备忘录文件为准备和开展远程评估和事后检查活动提供了最佳做法和摘要。它包括提示和问题,以指导用户完成这些流程。 

When planning remote inspections, the aide memoire suggests that inspectors consider holding a teleconference with the site prior to the inspection to discuss the assessments. It also recommends using various breakout rooms to allow for simultaneous discussions among different inspectors at the site.

备忘录建议,在计划远程检查时,检查员应考虑在检查前与工厂举行电话会议,讨论评估情况。它还建议使用不同的迎检室,以便不同的检查员在现场同时进行讨论。 

The guide recommends that inspectors conduct connectivity tests prior to remote assessments. This includes evaluating the type of network, expected bandwidth, and the hardware to be used. Additionally, inspectors should consider utilizing independent translators.

指南建议检查员在进行远程评估之前进行连接测试。这包括评估网络类型、预期带宽和使用的硬件。此外,检查员应该考虑使用独立的翻译人员。 

To conduct remote assessments, inspectors must consider how to present their identification at the site. Additionally, they should prepare a daily schedule to ensure that subject matter experts (SMEs) are available for interviews.

为了进行远程评估,检查员必须考虑如何在现场出示身份证明。此外,他们应该准备一个日常时间表,以确保SME可以接受采访。 

The guide also addresses post-assessment activities and recommends that inspectors consider the type of documentation they will use after the remote assessment, such as a remote assessment report or a list of observations. Additionally, it suggests that inspectors evaluate whether to issue a GMP certificate or an equivalent document following an inspection.

该指南还涉及后评估活动,并建议检查员考虑在远程评估后将使用的文件类型,如远程评估报告或观察项清单。另外,建议检查人员在检查后评估是否颁发GMP证书或同等文件。 

For inspections with “unacceptable compliance outcomes,” inspectors must decide whether to conduct an onsite inspection or withhold a GMP certificate.

对于“无法接受的符合性结果”的检查,检查员必须决定是否进行现场检查或扣留GMP证书。

END


【免责声明】本文为转载,德大医械不对其准确性、立场性及观点负责。如涉及版权问题请联系德大器械产业管家或联系电话17712584826,我们将立即处理,以保障各方权益。

德大器械产业管家
德大医械产业管家专注从事医械行业技术领域和法规注册领域的医械全生命周期服务,包括技术转移服务、项目开发、质量体系建立及维护、国内外产品注册、临床试验等。坚持客户为中心,以“产业管家”的新模式面向医械同仁,促进医械产业服务健康发展。
 最新文章