看动漫学日语 | 葬送的芙莉莲 葬送のフリーレン 第二十八集 台词讲解 (视频+文本+注释)

文摘   2024-06-12 20:45   日本  

でも僕は目の前で困っている人を見捨てるつもりはないよ。

但是我不会对眼前遇到困难的人坐视不理。


アニメ+解説



   台本


アイゼンヒンメル、俺達は一刻も早く魔王を倒さねばならん。

     こんな小さな人助けに何の意味がある?

ヒンメル確かに小さな人助けだ。

     きっとこんなことをしたって世界は変わらない。

     でも僕は目の前で困っている人を見捨てるつもりはないよ。


   注釈



いっ‐こく【一刻】

[名]わずかな時間瞬時。「—を争う」「—も早く」


一刻も早く

読み方:いっこくもはやく
ほんの
わずかな時間であっても早く実現するように、もっと早く進める、進めて欲しい、といった意味の表現

~ねばならない

接続

 動ない形 ないばならない
意味

 〜なければならない

必须…不可应该

注釈

古い表現で、会話で使うことはほとんどない。大河ドラマや昔の時代を題材に作られた映画、ドラマなどで使われることがある。

例文

来月から、転勤で地方へ行かねばならない
(2) そろそろ本当のことを打ち明けねばならないなあ。
(3) 海を守るために、プラスチック製品を減らさねばならない


たって 

[接助]《過去の助動詞「た」の終止形に接続助詞「とて」の付いた「たとて」の音変化》動詞・形容詞、一部の助動詞の連用形に付く。ガ・ナ・バ・マ行の五段活用動詞に付く場合は「だって」となる。逆接の仮定条件を表す。…ても。…たとしても。「笑われ—かまわない」「いくら捜し—いるはずがない」


み‐す・てる【見捨てる/見棄てる】 

[動タ下一][文]みす・つ[タ下二]

見ていながら、そのままにしておく。「怪我人を—・てて道を急ぐ」


つもり【積(も)り】 

[名] 前もってもっている考え。意図。心ぐみ。「成功する—でいる」「怒らす—ではなかった」

阿菜的日语英语
通过原版作品学习日语英语的公众号。 欢迎私信了解私人教学 ✿ヽ(°▽°)ノ✿ 一对一¥160/时。WeChat ID:traveler___12 (非诚勿扰,谢谢)
 最新文章