高中背诵篇目38.陆游:临安春雨初霁

文摘   2024-11-25 15:21   河北  

高中背诵篇目38.陆游:临安春雨初霁

临安春雨初霁

陆游

世味年来薄似纱,谁令骑马客京华

小楼一夜听春雨,深明朝卖杏花。

矮纸斜行闲作草,晴窗细乳分茶。

素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家。

译文:
这些年世态人情淡薄得似纱,谁又让我乘马来到京都作客沾染繁华?
住在小楼听尽了一夜的春雨淅沥滴答,明日一早,深幽的小巷便有人叫卖杏花。
铺开小纸从容地斜写着草书,在小雨初晴的窗边细细地煮水、沏茶、撇沫,试品名茶。
不要叹息那京都的尘土会弄脏洁白的衣衫,清明时节还来得及回到镜湖边的山阴故家。

注释:
霁(jì):雨后或雪后转晴。
世味:人世滋味;社会人情。
客:客居。
京华:京城之美称,这里指当时的京城临安。
深巷:很长的巷道。
明朝(zhāo):明日早晨。
矮纸:短纸、小纸。
斜行:倾斜的行列。
草:指草书。
晴窗:明亮的窗户。
细乳:茶中的精品。
分茶:宋元时煎茶之法。注汤后用箸搅茶乳,使汤水波纹幻变成种种形状。
素衣:原指白色的衣服,这里用作代称。是诗人对自己的谦称(类似于“素士”)。
风尘叹:因风尘而叹息。暗指不必担心京城的不良风气会污染自己的品质。

何处炊烟
关心教育,关心身体,关注灵魂,关心命运
 最新文章