Mauro Morandi - Robinson Crusoe italiano
莫罗·莫兰迪——意大利的鲁滨逊
Senza acqua corrente. Senza elettricità. Circondata dal mare turchese e disabitata, l’isola di Budelli, grande 1.6kmq con una circonferenza di 12.3km, è più piccola del Palazzo d’Estate (2.9kmq).
没有自来水。没有电。被澄蓝的海水环绕的布德利岛是一个无人岛,面积仅1.6平方公里,海岸线长12.3公里,比颐和园(2.9平方公里)还要小。
Poche sono le persone che ci hanno soggiornato: la bambina nella favola raccontata da Monica Vitti in “Deserto rosso” di Antonioni e Mauro Morandi.
除了安东尼奥尼《红色沙漠》的主角莫妮卡·维蒂讲述的童话故事的女孩和莫罗·莫兰迪之外,鲜少有人在这座小岛居住。
“C’era una bambina che viveva in un’isola. A stare coi grandi si annoiava, e poi le facevano paura. I ragazzi della sua età non le piacevano perché giocavano a fare i grandi. E così stava sempre sola. Tra i cormorani, i gabbiani, i conigli selvatici. Aveva scoperto una piccola spiaggia lontano dal paese dove il mare era trasparente e la sabbia rosa.” E questo colore, così distinto, dovuto alla presenza di scheletri calcarei di Miniacina miniacea, ha dato il nome alla celebre Spiaggia Rosa, una delle più incantevoli nel mondo.
“有一个女孩住在一座岛上。她觉得和大人在一起很无聊,而且他们让她害怕。她也不喜欢她的同龄孩子,因为他们总在模仿大人。于是她总是独自一人,和鸬鹚、海鸥、野兔作伴。她发现了一片远离村庄的小沙滩,那里海水清澈,沙滩是粉色的。” 这种独特的色彩是因沙粒中含有大量的钙质有孔虫骨骼而形成的,正是这一色彩赐予了小岛著名的“粉色沙滩”,它是世界上最迷人的海滩之一。
Anche Mauro Morandi scelse di stare “solo et pensoso” quando, nel 1989, il suo catamarano con cui stava navigando nelle acque delle Bocche di Bonifacio è andato alla deriva. Trasportato all’isola di Budelli decise di rimanerci assumendo l’incarico del guardiano dell’isola.
1989年,莫罗·莫兰迪也选择了“孤独与沉思”。当时,他驾驶的双体船在博尼法乔海峡的海域失控漂流,被海浪带到了布德利岛。他决定留在岛上,接受岛屿看护人的工作。
Allora “c’era solo una casa militare della seconda Guerra mondiale… Tutto qui. Nient’altro se non natura. I compiti (del custode) erano essenzialmente quelli di controllare che non scoppiassero incendi e che i turisti non entrassero nell’isola che ai quei tempi era privata.”
“那时岛上只有一间二战时期的军用小屋……除此之外,什么都没有,只有大自然。(看护人的)主要职责是确保岛上不发生火灾,并防止游客进入这座当时属于私产的岛屿。”
L’isola di Budelli venne incorporata nel Parco nazionale dell'Arcipelago della Maddalena solo nel 2016 in seguito all’acquisto da parte dello Stato italiano. Nel 2021, dopo 32 anni di vita sull’isola, Mauro Morandi, in pensione da anni, fu persuaso a lasciarla.
2016年,意大利政府购下布德利岛,将其纳入拉马达莱纳群岛国家公园。2021年,在岛上生活了32年、早过了退休年龄的莫罗·莫兰迪被劝说离岛。
“Sono le sei, dalla piccola finestrella della mia camera comincia a penetrare la prima luce del mattino. Apro un occhio, poi un altro. Non c'è fretta, in questa isola il tempo scorre a una velocità differente rispetto al resto del mondo. Comincio a percepire i primi suoni, i primi rumori. Gli ultimi insetti della notte, le due galline che cominciano a muoversi, le sento camminare in tondo lungo l'aia, becchettare sul terreno arido. Poi uno stridio acuto e prolungato mi fa capire che i gabbiani stanno cominciando ad agitarsi, ormai il sole deve aver superato la linea dell'orizzonte.” Così ci raccontò Mauro Morandi della sua amata isola.
“早上六点,第一缕晨光透过我房间的小窗渗入。我睁开一只眼,又睁开另一只。不用着急,在这座岛上,时间流逝的速度与世间其他地方不同。我感觉听到了最初的声音,最初的噪音。夜间虫子最后的噍噍,两只母鸡苏醒了,我能听到它们在谷场上来回走动,在干燥的土地上啄食。随后,一声尖锐悠长的鸣叫让我明白,海鸥们开始躁动,太阳应该已经越过了地平线。”莫罗·莫兰迪如此描述他心爱的岛屿。
Una vita semplice, insomma, di solitudine. Una vita idillica, ritmata dalle cadenze del tempo. Ma il tempo può diventare brutto, il Maestrale può ululare forte, abbassando notevolmente la temperatura, e le imbarcazioni possono non approdare sulle coste dell’isola per settimane durante i mesi invernali.
一种简单的生活,充满孤独;一种田园诗般的生活,顺从大自然自身的时间。然而,四季更替,天气会变得恶劣,强劲的西北风会呼啸而来,造成气温的骤降,而冬天,船只可能好几个星期都不会靠岸。
Se Robinson Crusoe è un naufrago che agogna la salvezza, Mauro Morandi, invece, ha scelto di vivere in una isola deserta. Un avido lettore in vita, si è spento il 3 gennaio 2025 a Modena, la sua città natale.
如果说遭遇海难的鲁滨逊渴望得到拯救,莫罗·莫兰迪则主动选择了独居荒岛。他在世时热爱阅读。2025年1月3日,他在家乡摩德纳辞世。
意大利使馆文化处的官方网站
Seguiteci anche sul nostro sito ufficiale:
www.iicpechino.esteri.it