【结论】AHCI论文“拆解-仿写”系列:第016篇

2024-07-10 15:54   中国澳门  


AHCI论文“拆解-仿写”系列文章适读人群:

1. 有英文论文发表需求的硕博士生、大学青椒群体

2. 英文写作拉垮、还不想花高昂润色费的抠门学渣群体(bushi

3. 想碎片化积累学术英语的考研、考博、留学生群体



一、论文基本信息

论文题目:《李禹焕的矛盾他者身份与艺术史学》(Lee Ufan's ambivalent otherness and art historiography)

作者:Park, Sohyun

发表期刊:《国际亚洲研究》(INTERNATIONAL JOURNAL OF ASIAN STUDIES)‍
投稿方式:关注本公众号后,后台发送“IJAS”自动获取

摘要、引言(已更新):
【摘要】AHCI论文“拆解-仿写”系列:第016篇
【引言】AHCI论文“拆解-仿写”系列:第016篇
【正文】AHCI论文“拆解-仿写”系列:第016篇
结论:https://www.cambridge.org/core/journals/international-journal-of-asian-studies/article/lee-ufans-ambivalent-otherness-and-art-historiography/D728803E2C9209A2DE646203FD9B0E6F
二、文章结构
第一段:作者立场
这一段主要是在阐述研究者对艺术史编纂中的民族主义方法的批判,以及李禹焕的艺术方法和其背后的社会文化背景,为后续的研究提供理论框架和视角。
第二段:研究对象的主要观点
李禹焕批判现代性与现代美学的局限,认为封闭的“日本艺术史”或“韩国艺术史”等知识系统已式微,但仍深刻影响现实,被用于推动同质化的自我叙事。他及物派拒绝此类标签,追求与多样主体、地点和对象的交流与互动。李视传递同质化幻觉的艺术为“自欺的幻想”与“伪装的艺术暴力”,批判将同质化强加于知识系统等同于暴力与犯罪。排除在日韩艺术家和朝鲜民俗画等做法,亦是知识生产的类似模式。
第三段:研究对象的研究价值
李禹焕通过物派概念捕捉朝鲜民俗画本质,构建了一种排除朝鲜民俗画于现代知识体系外的另类艺术史或反叙事。他基于挑战常规史学的视角,将朝鲜无名流浪画家与物派艺术家相联系,提出后现代艺术家形象,并试图为包括自己在内的在日韩国人正名。李对朝鲜画史的解构超越了韩日艺术史范畴,创造了“跨界者”的艺术史,其艺术史应被重新评估,以促进包容跨界者如李禹焕的艺术历史视野,避免将其边缘化。

二、经典句子剖析
句子一:During my research, I began with a critical reflection on the nationalist approach to art historiography that assumes an artist's nationality and frequently references it. “在我的研究过程中,我开始了一项对艺术史学的民族主义方法的批判性反思,这种方法假定艺术家的国籍并经常引用它。”
主干是:“I(主语)+ began(谓语)+ with a critical reflection(介词短语作状语中的宾语),使用一般过去时,表示‘我开始了一项批判性的反思’。”
其他成分分析
During my research:介词短语作状语,表示这个动作发生的时间背景,即“在我的研究过程中”。
on the nationalist approach to art historiography:介词短语作状语,修饰began with的宾语a critical reflection,说明反思的对象是“对艺术史学的民族主义方法”。
that assumes an artist's nationality and frequently references it:定语从句,修饰限定先行词the nationalist approach to art historiography,说明这种方法的特征,即“它假定艺术家的国籍并经常引用它”。其中,it作为代词,指代前面提到的artist's nationality。
句子二:Furthermore, his reflections and experiences extended to conventional art historiography, which was founded in a manner that generated and discriminated against the “other.“此外,他的反思和经验还扩展到了传统艺术史学,后者是以一种产生并歧视‘他者’的方式创立的。”
主干是:“his reflections and experiences(主语)+ extended(谓语)+ to conventional art historiography(宾语),使用一般过去时,表示‘他的反思和经验扩展到了传统艺术史学’。”
其他成分分析
Furthermore:副词,作为状语,表示进一步的说明或补充。
which was founded in a manner that generated and discriminated against the “other”:非限制性定语从句,修饰先行词conventional art historiography,说明其成立的方式或背景。其中,
which:关系代词,指代conventional art historiography。
was founded:被动语态的过去时,表示“被创立”。
in a manner:介词短语作状语,表示“以某种方式”。
that generated and discriminated against the “other”:定语从句,修饰manner,说明这种方式的特点,即“产生了并歧视了‘他者’”。


句子三:Lee Ufan, who has often discussed the bankruptcy of modernity and modern aesthetics, believes that the idea of a closed community like “Japanese art history” or “Korean art history,” has already declined as a modern knowledge system. 禹焕,他经常讨论现代性和现代美学的破产,认为像‘日本艺术史’或‘韩国艺术史’这样的封闭社群观念,已经衰落为现代知识体系。”
主干是:“Lee Ufan(主语)+ believes(谓语)+ that the idea of a closed community...has already declined as a modern knowledge system(宾语从句),使用一般现在时,表示‘Lee Ufan认为...已经衰落为现代知识体系’。”
其他成分分析
who has often discussed the bankruptcy of modernity and modern aesthetics:非限制性定语从句,修饰主语Lee Ufan,说明他的一个经常讨论的话题。
the idea of a closed community like “Japanese art history” or “Korean art history,”:宾语从句中的主语,表示“像‘日本艺术史’或‘韩国艺术史’这样的封闭社群观念”。
has already declined as a modern knowledge system:宾语从句中的谓语和表语,表示“已经衰落为现代知识体系”。
注意,在宾语从句中,“like ‘Japanese art history’ or ‘Korean art history,’”是介词短语作定语,修饰“a closed community”,用于举例说明什么样的封闭社群观念。
句子四:Excluding or marginalizing zainichi Korean artistsfor the creation of “Contemporary Japanese Art History” and excluding Chosŏn minhwa from “Orthodox Paintingfor constructing a “History of Chosŏn Painting” constituted similar modes of producing knowledge.“为了创建‘当代日本艺术史’而排除或边缘化在日朝鲜艺术家,以及为了构建‘朝鲜绘画史’而将朝鲜民画排除在‘正统绘画’之外,这两种行为构成了相似的知识生产方式。”
主干是:“Excluding or marginalizing zainichi Korean artists... and excluding Chosŏn minhwa...(并列的主语)+ constituted(谓语)+ similar modes of producing knowledge(宾语),使用一般过去时,表示‘排除或边缘化在日朝鲜艺术家以及将朝鲜民画排除在正统绘画之外...构成了相似的知识生产方式’。”
其他成分分析
from ‘Orthodox Painting是一个介词短语,它作为状语修饰第二个并列的动名词短语"excluding Chosŏn minhwa"。
for the creation of ‘Contemporary Japanese Art History’:介词短语作状语,修饰第一个并列的主语excluding or marginalizing zainichi Korean artists,说明这样做的目的是为了创建“当代日本艺术史”。
for constructing a ‘History of Chosŏn Painting’:介词短语作状语,修饰第二个并列的主语excluding Chosŏn minhwa from ‘Orthodox Painting’,说明这样做的目的是为了构建“朝鲜绘画史”。
similar modes of producing knowledge:名词短语作宾语,表示“相似的知识生产方式”。
并列结构
Excluding or marginalizing zainichi Korean artists... 和 excluding Chosŏn minhwa... 是两个并列的主语,通过并列连词and连接,表示两个同时发生或存在的行为。
句子五:Lee Ufan created an alternative art history or counter-narrative to knowledge production that excluded Chosŏn minhwa from modern knowledge systems李禹焕针对将朝鲜民画排除在现代知识体系之外的知识生产,创造了一个替代艺术史或反叙事。”
主干是“Lee Ufan(主语)+ created(谓语)+ an alternative art history or counter-narrative(宾语),使用一般过去时,表示‘Lee Ufan创造了...’。”
其他成分分析
to knowledge production:介词短语作定语,修饰宾语an alternative art history or counter-narrative,说明这个替代艺术史或反叙事是针对什么而言的,即“针对知识生产”。
that excluded Chosŏn minhwa from modern knowledge systems:定语从句,修饰限定先行词knowledge production,说明是哪种知识生产,即“将朝鲜民画排除在现代知识体系之外的知识生产”。

    我是狄安娜,

    一个不太正经的讲着正经知识的美术老师。
    祝你们都能早日见刊。

    每天学点美术史
    【美术难民的互救】美术核心期刊论文发表;美术史考研、考博、考编……
     最新文章