为什么“学习知识”不能说 learn knowledge?

教育   2025-01-03 17:15   浙江  
侃哥的第 2336次原创
昨天有同学在群里问了我一个问题:
“学习知识”可以说成learn knowledge 吗?
这可能是中英思维差异的一个经典例子了,中文里“学习知识”是个常见搭配,但英语母语人士不说“learn knowledge”,这是为什么呢?
其实 quora 早就有人提过这个问题了:
这位答主一语道破:
learn 的意思就是 gain knowledge of…(获得…的知识),也就是说 learn 这个词已经包含“knowledge”,如果说 learn knowledge,就相当于 gain knowledge of knowledge,语意重复了。
跟“knowledge”能形成搭配的词,可以是“获得”(get, gain, acquire, pick up),或“拓展、增加、扩大”(broaden, widen, extend, increase)。
而 learn 后面要跟具体的学习内容,比如 a skill(一项技能), English(英语), a language(一门语言), 或 a musical instrument(乐器)。learn English 实际上等于 gain knowledge of English。
既然“学知识”不能说 learn knowledge,那么同理,“教知识”也不能说 teach knowledge,因为 teach 本质上是“give knowledge of…”,也包含了 knowledge。
要表达“教授知识”,可以换别的动词跟 knowledge 搭配,比如:pass on(传递)、impart(传授)、或 share(分享)。
今天讲到 knowledge,再分享一个 knowledge 的重要用法:有时 knowledge 表示“知晓”,不是“知识”。
例如:She sold the house without my knowledge. 这里的 without my knowledge,表示“在我不知晓的情况下”,而不是“没有我的知识”。
再如:He denied the knowledge of the affair. 这里的 knowledge 也不是“知识”,而是“知晓”,表示他否认知晓那件事情。
还有一个常见搭配是 to my knowledge,表示“据我所知”,也就是“根据我所知晓的情况”,并不是“根据我的知识”。
干货学到了点赞哦!

《侃哥陪你读外刊》·22季
第17
课预约
↓↓


【超值福利】


复杂的语法规则将变得简单易懂,枯燥的知识点也能趣味横生。

从基础到进阶,逐步攻克语法。精心设计的课程内容,带你破解语法难题

侃哥语法组合课限时特惠298元,千万别错过

扫描下方二维码,立即报名,开启语法学习的精彩之旅!


【限时特惠 先到先得】




侃英语
趣味英语讲解,人文通识科普。
 最新文章