【晨读】“富二代”用英语怎么说?

教育   2024-08-22 06:02   北京  
🔻 点击下方“高兴辉”,【关注】公众号
今天是陪你晨读的第790天


 1 

兴辉老师碎碎念


想必很多人小时候都幻想过:自己的爸妈其实是大富豪,为了磨练自己才假装没钱的。

随着逐渐长大才不得不认清现实,原来家里是真没钱

那你知道“富二代”用英语怎么说吗?接下来就跟着兴辉老师开始今天的英语学习吧~


【1】rich second generation

这种说法相对直译,比较书面正式。外国人能听懂,但还是会觉得有点怪怪的, 并且带有贬义。


与“富二代”相对应的还有另一个词组:poor second generation 贫二代

🌰例句:
The stereotype of the rich second generation is often portrayed as spoiled and arrogant in the media. 
在媒体中,富二代的刻板印象通常被描绘为被宠坏和傲慢。


【2】born with a silver spoon(in one's mouth)
从中世纪到近代,银器都是社会地位的象征。于是,“含着银汤匙出生”,就被用来特指那些出生于物质条件和社会地位十分优越的家庭的孩子

🌰例句:

He was born with a silver spoon in his mouth, but he still managed to make a name for himself in the business world. 

他出生于富贵家庭,但他还是在商界为自己赢得了名声。


【3】born in the purple

千万不要翻译成“在紫色中出生”哦!


born in the purple正确的翻译应该是“出身显赫,后沿用表示富二代,有钱人



因为在古代的西方,紫色只有贵族和神职人员才能穿戴。在19世纪之前,紫色染料主要提取自一种海螺的粘液。


据说1万个海螺才能提炼出1克的紫色染料,都说物以稀为贵,紫色也就成了只有位高权贵的人才能穿的颜色。


🌰例句:

She was born in the purple, yet she chose to live a simple life away from the limelight. 

她出身显赫,但选择远离聚光灯过一种简单的生活。


你学会了吗?接下来我们一起开始今日的英语晨读吧!


 2 

原声重现

 3 

重点跟读

To live up to every flower bloom

不辜负每一场花开

to live up to every bit of possession around you

不辜负身边一点一滴的拥有


🥇【学员暖心分享】

真正掌握后才能感受英语在生活中带来的收获和便利,期待下一个暖心分享集锦中的你!

参考获奖名单:辉说英语“我的誓言·演讲大赛”获奖名单公布!






 

🔻点卡片【关注】公众号,分享最实用的英语知识!



点分享
点收藏
点在看
点点

高兴辉
辉说英语创始人
 最新文章