二十届三中全会文件英译系列讲座之一
在全球化加速发展的今天,中国政策文件的国际传播变得尤为重要。翻译不仅是文字的转换,更是思想与政策的桥梁。
如何让国际社会准确理解《中共中央关于进一步全面深化改革、推进中国式现代化的决定》?
来听专家为你解答!
讲座题目
二十届三中全会文件英译:回顾与思考
讲座时间
2024年10月23日18:30正式开始
讲座方式
腾讯会议
会议号:701 901 739
会议密码:241023
链接:https://meeting.tencent.com/dm/0B5jxZ1DMtWy
主持人
王海萍
华东政法大学外语学院副教授、英语系主任
1. 深度剖析:讲座将深入探讨《决定》英文译本中的核心翻译难点,揭示翻译过程中如何传达原文的政策精神。
2. 翻译技巧分享:讲座专家将结合个人参与文件翻译的经验,详细讲述如何应对政策文件翻译的挑战,帮助翻译者掌握高水平翻译的要领。
3. 实战经验:讲座内容基于实战经验,特别适合从事或关注翻译、国际传播、政策文件解读的研究者。
刘强
中国外文局中国互联网新闻中心译审,公众号“外宣微记”主笔,党的二十大报告、二十届三中全会文件、政府工作报告英文翻译组成员。同时兼任中国政法大学、华东政法大学、首都师范大学等高校的校外硕士生导师,翻译实战经验丰富,学术造诣深厚。
本次讲座旨在探讨中国共产党第二十届中央委员会第三次全体会议通过的《中共中央关于进一步全面深化改革、推进中国式现代化的决定》的英文译本,讨论《决定》的翻译挑战,以及如何确保其英文版本准确传达原文的政策意图和精神。
请各位老师同学不要错过这次深入学习的机会,收获一手的翻译实战经验!
【END】
责任编辑|黄润申
海报|林婧暄
编辑|毛佳凝