不是ing,胜似ing

文摘   2024-05-21 09:44   湖北  

   英语中很多由动词ing 构成的形容词,表示一种发散的、放射性的特征,翻译为"使人……令人觉得……",而其-ed形式表示一种内在的、吸收性的特征,翻译为"感觉……"。比如:

worried 担忧的   worrying  令人担忧的

moved 感动的     moving 令人感动的

disappointed 失望的   disappointing 令人失望的 

    但也有很多形容词的这种外扬性特征,并不是通过ing 形式体现的,尤其应该引起重视。比如:

pleased 高兴的    pleasant 令人高兴的

stressed 感到压力的   stressful 给人压力的

delighted 高兴的  delightful 令人高兴的

ashamed 羞耻的   shameful 令人羞耻的

satisfied 满意的   satisfactory令人满意的

scared害怕的  scary令人害怕的

impressed 留有印象的 impressive令人印象深刻的

educated 受过教育的 educative令人受教育的

infected 受到感染的 infectious 令人感染的

attracted被吸引的 attractive 吸引人的

admirable 令人钦佩的

honorable 令人钦佩的

addictive令人上瘾的

instructive 令人受教益的

inspirational 令人鼓舞的

horrible 令人害怕的

respectable 令人尊敬的

suspicious 令人怀疑的

motivative令人有动机的


     当然,并不是这些词的ing形式不能使用。比如satisfying, scaring, horrifying, inspiring 等等也常常用来表示"令人觉得……",但学生往往只知道ing形式,而不知这些"特殊"的形式。殊不知,这些形式使用的频率还相当高,甚至有些词只能用这种形式,而其ing形式往往只能用作动词。

       高三的这个时候,应该是课本知识的巅峰时刻,只知其一不知其二可不行。让我们一起学习更多吧!

        您还有哪些词可以补充吗?



李燕English headteacher
一个高中英语教师兼班主任的视界