黄磊同学的daily report 让我想起20多年前发表的一个豆腐块一一动物的妙语!
最典型的动物,当以十二生肖为代表了,它们在英汉中所赋予的含义又有哪些异同呢?我们一起来欣赏吧。
1. 鼠(rat )
a wet rat 落汤鸡
a rat race 激烈的竞争
smell a rat 感到不妙
Rats desert a sinking ship. 船沉鼠先逃。
2. 牛(ox )
ox-eyed 大眼晴的
3. 虎(tiger )
paper tiger 纸老虎
to ride the tiger 骑虎难下
4. 兔(rabbit )
to rabbit on 喋喋不休
rabbit warren 兔窝式的居民区
5. 龙(dragon /loong )
西方世界的龙长相丑陋性格凶残,如,dragon lady悍妇
the old dragon魔鬼
由于这个词中外文化差异太大,现在已经倾向于把中国的龙文化翻译成loong。
6. 蛇(snake )
a snake in the grass隐藏的危险
to warn a snake in one's bosom 养虎为患
7. 马(horse )
to put the cart before the horse 本末倒置
to ride the high horse摆架子
8. 羊(sheep )
the black sheep 害群之马
a wolf in sheep's clothing披着羊皮的狼
9. 猴(monkey )
to put one's monkey up激怒某人
to make a monkey of 愚弄
a monkey with a long tail 抵押
to get the monkey off戒除吸毒恶习
10. 鸡(cock )
cock of the walk 有威望的人
live like a fighting cock生活奢侈
cock-and-bull story无稽之谈
11. 狗(dog )
a lucky dog幸运儿
a dumb dog沉默不语的人
a sly dog 偷鸡摸狗之人
Every dog has its day. 风水轮流转。
Barking dogs don't bite. 会叫的狗不咬人。
Dog doesn't eat dog. 同类不相残。
12. 猪(pig )
to live like a pig 过着肮脏的生活
when pigs fly 太阳打西边出来了
in a pig's eye不可能