艾琳•特雷西教授CBE FMedSci被提名为下任牛津大学校长

学术   2022-05-11 07:00  



牛津大学默顿书院院长艾琳•特雷西教授被提名为牛津大学的下一任校长。

Professor Irene Tracey, Warden of Merton College, Oxford, has been nominated as the next Vice-Chancellor of the University of Oxford.

Swipe left for English


作为著名的神经科学家,特蕾西教授自2019年以来一直领导默顿书院,目前她也是纳菲尔德临床神经科学系的麻醉神经科学教授,她曾作为法定主席领导该系数年。她还是欧洲神经科学学会(FENS)的当选主席。


特雷西教授的研究专注于疼痛的神经科学,有助于更好地理解疼痛的感受和疼痛在大脑中的表现。由于对医学研究的贡献,她于2022年被英国女王颁发大英帝国司令勋章(CBE)。


她于2001年成为生理学、解剖学和遗传学系的终身教授,并获得基督堂书院的医学导师奖金。


特雷西教授在牛津大学默顿书院完成了她生物化学的本科和博士学位;她的博士研究在乔治拉德达教授爵士指导下,侧重于早期使用磁共振成像方法研究人类的疾病机制。


之后,她在哈佛医学院担任博士后,在马丁诺斯生物医学成像中心工作,然后她于1997年回到牛津,成为世界领先的机构——现在被称为惠康综合神经成像中心的创始成员,并担任了十年的中心主任。


A renowned neuroscientist, Professor Tracey has led Merton College since 2019 and is also currently Professor of Anaesthetic Neuroscience in the Nuffield Department of Clinical Neurosciences, a department she led for several years whilst holding a Statutory Chair. She is also President-elect of the Federation of European Neuroscience Societies (FENS). 


Professor Tracey's research on the neuroscience of pain has contributed to a better understanding of pain perception and the representation of pain in the brain. She was appointed a Commander of the Order of the British Empire (CBE) for services to Medical Research by Her Majesty The Queen in 2022. 


She was tenured in 2001 to the Department of Physiology, Anatomy and Genetics with Tutorial Fellowship in Medicine at Christ Church. 


Professor Tracey completed her undergraduate degree and doctorate at Merton College, Oxford, in biochemistry; her doctoral work focused on early use of magnetic resonance imaging methods to study disease mechanisms in humans under the supervision of Professor Sir George Radda. 


She then held a postdoctoral position at Harvard Medical School, working at the Martinos Centre for Biomedical Imaging, before returning to Oxford in 1997, when she became a founding member and then Director for ten years of the world-leading institution now known as the Wellcome Centre for Integrative Neuroimaging.

Swipe left for English

校长一职是牛津大学的高层领袖,负责这所世界顶级大学的战略方向和领导管理。特雷西教授的提名已经得到了大学理事会的批准,现在还需要得到大学的主权机构——大学议会的批准。在议会批准后,特蕾西教授将于2023年接替现任校长路易斯理查德森教授。


提名委员会由大学名誉校长彭定康勋爵担任主席,成员来自大学各院系。大学学生和青年研究学者的代表也首次出席了委员会会议。


艾琳特蕾西教授在谈到她的提名时说:“我很荣幸被提名为牛津大学的下一任校长,我要感谢我的同事们委托我领导这样一所宏伟且世界领先的学术机构。”


“过去几年提醒我们所有人,牛津大学与其他领先的英国大学一起,在解决全球社会问题方面发挥着关键作用。这就是为什么我坚定地致力于通过支持突破性的发现研究、卓越的教学和创造全球创新引擎的冲劲来扩大牛津的影响力。”


“近年来,牛津大学在成为一个更加多元的社群方面也取得了重大进展。我从牛津郡当地一所非常好的名为戈斯福德希尔的学校考入牛津大学,我很清楚优秀的老师、教授和良好的教育可以在一个人的职业生涯中产生的变革力量;牛津大学将坚定不移地继续我们不论背景吸引最优秀学生的承诺。”

The Vice-Chancellor is Oxford University's senior officer, responsible for the strategic direction and leadership of the world's top-ranked university. Professor Tracey's nomination has been approved by the University's Council and is now subject to approval by Congregation, the University's sovereign body. Following approval from Congregation, Professor Tracey will succeed the current Vice-Chancellor, Professor Louise Richardson, in 2023. 


The Nominating Committee was chaired by the University's Chancellor, The Lord Patten of Barnes, and included members from across the collegiate University. The committee was also attended for the first time by representatives of the student and early career researcher communities. 


Professor Irene Tracey said of her nomination: ‘I am honoured to be nominated as the University of Oxford's next Vice-Chancellor, and I wish to thank my colleagues for entrusting me to lead such a magnificent and world-leading academic institution.’ 


‘The last few years have reminded us all of the crucial role Oxford, along with other leading British universities, plays in tackling global societal issues. That is why I am deeply committed to growing Oxford's impact through supporting its groundbreaking discovery research, its excellence in teaching and its drive to create a global innovation powerhouse.’


'The University has also made significant strides in recent years to becoming a more diverse community. Coming to Oxford University from a terrific local school, Gosford Hill, I know well the transformative power that great teachers, professors and a good education can have throughout one's career; Oxford's commitment to attracting the very best students from whatever their background will remain steadfast.'

Swipe left for English


“我很高兴从明年开始,在担任牛津大学的学术带头人和书院院长之后,我将有机会更多回馈这所我信仰的大学及我深爱的家乡。我还感到自豪的是,我将从牛津大学首位女校长路易斯•理查森教授手中接过领袖的接力棒,并将她的杰出成就在未来几年进一步发扬光大。


——艾琳•特雷西教授



担任提名委员会主席的牛津大学荣誉校长定康勋爵说:“艾琳特蕾西出生在牛津,在本地的公立普通中学和牛津大学接受教育,如今又被提名为下一任校长。这是一个关于个人成就、社会流动和卓越学术的非凡故事。我很难想象还有人能比今天的默顿书院院长更了解牛津大学及其方方面面。作为一名国际公认的科学家,她还在国内外拥有相当丰富的经验。我确信她将在路易斯理查森教授杰出成就的基础上取得成功,并带领牛津大学应对未来的巨大挑战。”


牛津大学校长路易丝理查森教授说:"我对艾琳特蕾西教授的提名感到非常高兴,她将把对牛津书院制大学的深刻了解和对牛津价值观的热忱信念带到校长一职。艾琳的才能、合作精神和无限精力将使她充分发挥优势。我祝愿她一切顺利,并将尽我所能确保顺利交接。”

‘I am delighted that from next year, having already been an academic leader and college head at Oxford, I will have the chance to further give back to a university that I ardently believe in, and to my home city that I dearly love. I am also proud that I will be passed the leadership baton by Oxford's first female Vice-Chancellor, Professor Louise Richardson, whose outstanding legacy will be built upon in the years to come.’ 

—— Professor Irene Tracey



The Chancellor of Oxford University, Lord Patten of Barnes, who chaired the Nominating Committee, said: 'Irene Tracey was born in Oxford and educated at a local comprehensive and Oxford University, for which she has now been proposed as the next Vice-Chancellor. It is an extraordinary story of personal achievement, social mobility and academic excellence. I doubt whether anyone knows more about the University and all its aspects than today's Warden of Merton. She also, as an internationally recognised scientist, has considerable experience at home and abroad. I am sure she will build successfully on the outstanding achievements of Louise Richardson and lead Oxford in coping with the big challenges which lie ahead.' 


The Vice-Chancellor of Oxford University, Professor Louise Richardson, said: 'I am delighted by the nomination of Professor Irene Tracey, who will bring deep-seated familiarity with the collegiate university as well as enthusiasm for its values to the role of Vice-Chancellor. Irene's talents, collegiality and boundless energy will stand her in good stead. I wish her every success and I will do all I can to ensure a smooth transition.'

Swipe left for English



更多推荐阅读

牛津大学为弱势背景学生设立全新预科计划(附2022本科录取报告重点摘要)


牛津男队赢了!你也可以一边击败世界赛艇冠军,一边读个牛津大学MBA


点亮牛津火花:将日常生活中的奇妙科学带给每个人


足不出户在线念牛津,两个月后悄悄晋升为“五边形领袖”


粉丝福利:绝美壁纸和最强牛津阵容给你的虎年加油助威!


牛津大学为赛德商学院任命新院长



 最新文章