为什么中秋节是仅次于春节的第二重要节日?

教育   2024-09-17 19:15   上海  

五仁

豆沙

凤梨糕




☾中秋节

Das Mondfest oder Mittherbstfest (chinesisch 中秋节, Pinyin Zhōngqiūjié) ist neben das Chinesische Neujahr, das wichtigste Fest in China.

Nach dem Mondkalender ist der 15. August das traditionelle Mid-Herbst Festival in China. 

中秋节,是除了春节之外,在中国最重要的一个节日。

传统的中秋节是在每年农历八月十五。



枣泥

豆沙

芋泥




节日重要性


Warum ist das Mondfest so wichtig?

Es liegt am Mond, denn das chinesische Volk mag den Mond sehr. In der chinesischen Kultur ist der Vollmond ein Symbol des Friedens und des Wohlstands für die ganze Familie. Seine Rundung symbolisiert Ganzheit und Zusammengehörigkeit. In der Mitte des achten Monats des chinesischen Kalenders ist der Mond voll, und acht ist auch ein beliebte Zahl in der chinesischen Kultur und symbolisiert Reichtum und Wohlstand. So glauben die Leute, dass dieser Tag sehr wichtig ist.

为什么中秋节很重要?

重要在月亮。中国人喜欢月亮。在中国文化中,圆月象征着家庭和谐和幸福。圆,意味着完满和团圆。八月十五的月亮格外圆。而且中国人喜欢“8”,认为这个数字象征着财富和富裕。所以很多人非常看重中秋节。




节日的起源


Die chinesischen Kaiser verehrten die Sonne und den Mond und beteten jedes Jahr für eine gute Ernte. Sie glaubten, dass die Sonne und der Mond für das Universum verantwortlich seien. 

Das Mittherbst- oder Mondfest Festival hat eine Tradition von mehr als 3.000 Jahren. Während der Shang-Dynastie (c.1600-1046 v. Chr.) ging es aus der Verehrung des Mondes durch die Kaiser hervor.

Mittherbst wurde zum ersten Mal als Fest während der Nördlichen Song Dynastie (960- 1127) gefeiert. Wie die Kaiser, glaubten die unsere Vorfahren, den Mond anzubeten und zusammen an einen Tisch zu essen, würde ihnen Glück und Fortune bringen.

中国古代的皇帝每年都会祭拜日月,祈求丰收。他们认为,日月是宇宙的主宰。

中秋节距今已有3000多年的历史,早在商代,就有皇帝祭拜月亮。

中秋节首次成为节日是在北宋。我们的祖先认为,中秋节祭月(赏月),家人一起聚餐,可以带来好运和幸福。




风俗习惯


Wie das Mondfest gefeiert wird

Die Chinesen begehen das Mondfest mit vielen bedeutungsvollen und traditionellen Zeremonien, dem Essen mit der ganzen Familie, Laternen, die aufgehangen werden oder die Laternenrätsel: Man klebt für die Kinder kleine Rätselsprüche auf Laternen und wenn sie die Lösung wissen, bekommen sie ein kleines Geschenk. Und natürlich wird dem Vollmond gehuldigt und auch gebetet.


In der jüngeren Vergangenheit beginnen sich diese Traditionen zu wandeln. Die jungen Chinesen reisen sattdessen, surfen im Internet und feiern mit ihren Familien über das Smartphone.

中秋节传统的庆祝方式有家人聚餐,张挂灯笼,猜灯谜:猜出谜底的人会得到一份小小的奖励。当然还有一起赏月许愿。

在新时代,这些习俗也与时俱进发生改变:年轻人喜欢旅游,上网,或者通过手机跟家人一起庆祝。




月饼月饼

Der Mooncake (Mondkuchen) ist das absolute Muss und die wichtigste Leckerei am Mondfest. Sie gehören zum traditoinellen chinesischen Gebäck. Die runde Form symbolisiert Zusammenkunft und Glück.

Andere Spezialitäten zu diesem Fest, das auch zum Erntedank begangen wird, sind Weintrauben, Pampelmuse und Kürbis, aber auch Krabben. Man genießt sie wegen ihrer Frische und den Vitaminen und Nährstoffen.

月饼是中秋节最重要也是必不可少的美食。月饼圆圆的形状象征着团圆和幸福。

属于中秋节的美食还有葡萄,南瓜和螃蟹。这些美食既新鲜又富有营养,十分受到人们的青睐。






精彩推荐


A1-C2|德语140介词大全
歌德口语写作必考100话题大全
德英会|英德构词法规律大总结
高考|200篇|你所需的阅读资料都在这里了
高考德语|完形填空、选词填空各50篇(精)
荐书|C-Test精选50篇
B2|高考德语|完形填空50篇(精)
B2|选句填空50篇

 荐书(考辅丛书)
口语写作 德福  A1-C2|Telc|DSD|DTZ  IGCSE
A1考试词汇手册

荐书(同义词)
同义词大词典 德福同义词 中学德语

荐书(有声图书)
A1-B2有声图书  A1-A2|Leo & Co 全系列

荐课(德语构词法)
C1备考 德语构词法

开心学德语
不止是德语教师
 最新文章